News
会社概要
COMPANY OVERVIEW

日本映像翻訳アカデミー 会社概要

団体名称 日本映像翻訳アカデミー®
(特許庁商標登録番号:第4665515号、第4665516号)
学校運営法人 日本映像翻訳アカデミー株式会社
学校長兼
法人代表取締役社長
新楽直樹 (Niira Naoki)
役員 取締役 筆谷信昭
所在地 東京都中央区日本橋本石町3-2-4共同ビル(日銀前)2F/3F
資本金 30,000,000円
主たる事業 映像翻訳学校・英語学校「English Clock」の運営
翻訳事業、編集・出版事業
人材派遣事業及び紹介事業許認可取得(2006年8月)
部門構成 教務関連部門 10名(社員数)
翻訳・出版事業部門 20名
管理部門  2名
契約型講師数 32名
取引銀行 三井住友銀行上野支店、みずほ銀行上野支店、三菱東京UFJ銀行銀座支店
関連子会社

法人名: 米国ロサンゼルス支社(100%子会社) Free Agent, Inc.
学校名: Japan Visualmedia Translation Academy, Los Angeles

法人代表者: 新楽直樹

所在地: 3510 Torrance Blvd., Suite 219, Torrance, CA 90503 U.S.A.

主たる事業: 米国を拠点とする映像翻訳教育事業
       映像翻訳業務の受発注、業界動向の調査
       映像コンテンツの輸出入における支援事業

取引銀行: 三井住友銀行ロサンゼルス支店

加盟団体

一般社団法人 日本翻訳連盟(JTF)

主たる取引先 (教務関連部門)
◎共同事業
アルク(Web型映像翻訳教育モデルの開発と運営)
◎受講生募集広告の企画と掲載(五十音順)
アルク、朝日新聞社、イカロス出版、ジャパンタイムズ、 毎日コミュニケーションズ、読売新聞社、リクルート 他

(翻訳関連部門)
◎映像翻訳及びコンテンツのローカライズ発注元(五十音順)
ADKアーツ、AOL、エイベックス・エンタテインメント、NECビッグローブ、NHK、角川書店、クリーク・アンド・リバー社、慶応義塾大学、講談社、国連難民高等弁務官事務所、ジェイ・スポーツ、ジュピターテレコム、松竹、世界銀行、世界経済フォーラム、ソースネクスト、ソニー・ピクチャーズエンタテインメント、ソニー・ミュージックジャパンインターナショナル、ティファニー・アンド・カンパニー・ジャパン・インク、テレビ朝日クリエイト、電通、電通テック、TBSテレビ、東映アニメーション、東京芸術大学、東京大学、東宝、20世紀フォックス ホーム エンターテイメント ジャパン、日経ナショナル ジオグラフィック、日経BP、日本テレビ、日本コンベンションサービス、Vice Media Japan、FOXインターナショナル・チャンネルズ、フジテレビジョン、ブロードメディア・スタジオ、ポニーキャニオンエンタープライズ 他

(編集出版部門)
◎編集企画・制作発注元(五十音順)
角川書店、講談社、日経ナショナル ジオグラフィック社、日経BP社、 日本コンベンションサービス 他

◎映画祭・映像祭 映像翻訳支援プロジェクト(五十音順)
恵比寿映像祭、LA EigaFest、京都国際学生映画祭、J-POP SUMMIT FESTIVAL、したまちコメディ映画祭 in台東、City Lights映画祭、Zipangu Fest、ジャパン・フィルム・フェスティバル ロサンゼルス、ショートショートフィルムフェスティバル&アジア、SKIPシティ国際Dシネマ映画祭、東京国際映画祭、東京国際レズビアン&ゲイ映画祭、トーキョー ノーザンライツ フェスティバル、Nippon Connection、ブラジル映画祭、ゆうばり国際ファンタスティック映画祭、UNHCR難民映画祭 他
extracurricular lessons

【2017年6月】JVTA講師が直接指導! Web講座フォローアップレッスン Part 1 字幕

Web講座を受講の皆さんから届く学習上の悩みで多いのは、「相対的に自分がどのくらいのレベルかがわからない」という声です。そこでJVTAでは、Web受講生を対象に、講師から直接指導を受けられる課外講座を開催しています。通学コースと同じように教室で他の参加者と一緒に講義を受けられる貴重な機会です。

【2017年6月】スポッティング講座(英日)

本講座は、すでにスポッティング・ハコ切りの基本について学習した受講生・修了生の皆さんが、実際の仕事を見すえてより実践的なスキルを身につけるための講座です。字幕制作ソフト SST G1を使って前課題を提出していただき、講座内では実務を想定したフィードバックを行います。

■プロ直伝! ベテラン字幕翻訳家による「映像翻訳のキホン 徹底見直し講座」

クラシック映画などを題材に、「エンターテインメント翻訳のキホン」のおさらいから、「字幕の実践」までをコンパクトに学ぶ全6回の特別ゼミ。「エンターテインメントの翻訳とは何か」をテーマに、まずはセリフや劇中のナレーションの英文を正しく解釈するという基礎からスタートし、最終的にそれを字幕に効果的に反映させる方法を徹底的に見直します。

【2017年4月】スポッティング講座【日英】

本講座は、すでにスポッティング・ハコ切りの基本について学習した受講生・修了生の皆さんが、実際の仕事を見すえてより実践的なスキルを身につけるための講座です。

【2017年5月】120分でマスター! 最強の調べもの術

この講座では、MTCで受注したドキュメンタリーのボイスオーバー作品を題材に使いながら、訳文のクオリティーを保つために欠くことができない調べ物について学びます。効率的な調べ方や申し送りの書き方など、プロの翻訳者に必須とされる基本スキルはもちろん、そこからさらに一歩踏み込んで、調べて得た知識を訳文に効果的に反映するテクニックを学習します。

【2017年4月】作品解釈ワークショップ

受講生・修了生の皆さんからいただく質問のひとつに、「作品解釈をどんなふうに翻訳に生かせばよいのか分からない」というものがあります。この講座では、現在勉強中の皆さん、コースを修了してトライアル合格を目指している皆さんを対象に、映像翻訳者に欠かせないスキル、「作品の全体像をつかみ、翻訳に反映させる方法」を学びます。

【終了しました】プロは原文をどう読み解けばいいのか  目指すべき訳文づくりのポイント

この講座では、これまで4回のシリーズで開催してきた「英文解釈力養成講座」の内容を1回完結で学べます。English Clock主任の山根克之講師がポイント別の演習を通じて具体的に解説。英文解釈力に自信がない方は、弱点を知り克服するチャンスです。ぜひ、ご参加ください。

【終了しました】TOEIC(IP)テスト

TOEIC「Institutional Program(IPテスト)」とは ■試験内容、評価法はすべて公開TOEICに準じ、協会が行った採点結果が通知されます。(一括して学校に届きます) ■「公式認定証」は発行されません。ただし、得点は協会認定のものですので、履歴書等に記載できます。 ■公開テストに比べ、受講料が安価です。

終了しました 【2017年4月】字幕制作ソフトの使い方(英日・日英)

本講座は、字幕制作ソフト SST G1の操作と、実務で役立つ機能や使い方を学ぶ講座です。英日・日英コースで学んだ基本操作(ソフトの起動、映像の読み込みからスポッティング)の復習に加えて、実務で必要となる機能やテクニックを指南。実際の仕事で使用するために最低限必要となるノウハウを身につけられる内容となります。

【終了しました】翻訳者が絶滅するって本当ですか?
~AI時代到来でも輝く翻訳者になるために

本セミナーでは、『翻訳というおしごと』(アルク刊)の著者・実川元子さんをゲストに迎え、JVTAの映像翻訳ディレクター 藤田奈緒との対談形式で、翻訳のジャンルを問わず、これからの世の中で生き残っていける翻訳者になるためのヒントを探っていきます。

TOKYO NEWS
【修了生の活躍】映画、ドラマ、書籍など幅広く手がけています!

【修了生の活躍】映画、ドラマ、書籍など幅広く手がけています!

04.20.2017 TYO

日本映像翻訳アカデミーの修了生の皆さんは幅広い分野で活躍しています。映画やドラマ以外にもWEBサイト、書籍などそのジャン[…]

more >
小学生・中学生のための最新仕事図鑑が発行!  映像翻訳者の代表として修了生、瀧澤理恵さんが登場

小学生・中学生のための最新仕事図鑑が発行!  映像翻訳者の代表として修了生、瀧澤理恵さんが登場

04.20.2017 TYO

小学生、中学生がさまざまな仕事について学ぶための本「キャリア教育に活きる! 仕事ファイル」(小峰書店、4月5日発行)に、[…]

more >
日英映像翻訳科でOJTがスタート! ジェシー・ナス講師がその背景を解説します

日英映像翻訳科でOJTがスタート! ジェシー・ナス講師がその背景を解説します

04.12.2017 MTC

JVTAではトライアルに合格後、プロデビューの前にOJT(On the Job Training)を行っています。これまでは英日だけが対象でし[…]

more >
米で開催のIJET(日英・英日翻訳国際会議)-28 (コロンバス)でJVTAが講演

米で開催のIJET(日英・英日翻訳国際会議)-28 (コロンバス)でJVTAが講演

04.12.2017 TYO

2017年4月8日(土)~9日(日)、アメリカ・オハイオ州コロンバスにあるオハイオ州立大学で、IJET(日英・英日翻訳国際会議)[…]

more >