News
APPLY
全受講生・修了生



【終了しました】映像翻訳者としてのこれからを考えるセミナー

講座内容

※受付は終了しました。
  参加ご希望の方はお電話でお問い合わせください。
  03-3517-5002
 
  プロデビューを果たし、現在活躍中の翻訳者から直接話を聞ける人気の課外講座「映像翻訳者としてのこれからを考えるセミナー(略して“これセミ”)」。今回は、映像翻訳という仕事に対する情熱を燃やし続け、軽やかに楽しみながらプロフェッショナルとしての道をまい進し続ける4人のパネラーをお招きします。キャリアもバックグラウンドも異なるパネラーたちに共通するのは、映像翻訳が大好きだということ。プロになったからこそ分かる映像翻訳という仕事の魅力とは?翻訳者になってよかったと思う瞬間とは?映像翻訳の楽しさ、面白さをたっぷりお伝えします。また、プロになるために心掛けたことなど、翻訳者を目指す皆さんにとって役に立つアドバイスも行います。 セミナー終了後には交流会(お茶お菓子付き)も行います。先輩翻訳者に直接話を聞ける貴重なチャンスですので、ご希望の方はぜひご参加ください!
 
  ○パネラー
 
  ■西山香苗さん
  2004年4月期 英日映像翻訳科 実践コース修了
  映像翻訳者歴12年

  プロフィール用写真_西山香苗様
 
 
  大学卒業後、会社勤めを経て語学&インターン留学を経験。その後、働きながらJVTAで学び、2005年からフリーランスの翻訳者に転身。主にショートフィルムの字幕翻訳、自動車関連番組やドキュメンタリー番組のボイスオーバー翻訳およびチェックを手がけている。経験に裏打ちされた確かな実力と丁寧な仕事ぶりでMTCディレクターからも厚い信頼を得ている。
 
  ■星野みゆきさん
  2014年10月期 英日映像翻訳科 実践コース修了
  映像翻訳者歴半年

  プロフィール用写真_星野みゆき様
 
  企業で働きながら英語を勉強し、映像翻訳を学ぶためイギリスの大学院に留学。帰国後、JVTAでさらに翻訳スキルを磨き、2016年夏にトライアル合格。現在はフリーランスのライター、翻訳者として活躍中。映像翻訳への並々ならぬ熱意を武器に、プロデビュー直後から映画やドラマをはじめJ SPORTS『ワールドラグビー』など様々な分野の作品を手がけている。
 
  ■瀬尾奈緒美さん
  2013年10月期 英日映像翻訳科 実践コース修了
  2013年12月期 バリアフリー講座 字幕コース修了
  映像翻訳者歴3年

  プロフィール用写真_瀬尾奈緒美様(3)
  パン職人や英会話講師などを経て、現在はフリーランスとして活動中。映像翻訳者としてはもちろん、翻訳チェッカーや翻訳チームのディレクション、バリアフリー字幕の制作など多岐にわたって活躍している。通訳案内士の資格も取得。作品への愛情を常に忘れず仕事に取り組む姿が印象的。リアリティ番組やドラマなどを中心に多くの人気番組に携わっている。
 
  ■鬼熊陽一郎さん
  2014年10月期 英日映像翻訳科 実践コース修了
  映像翻訳者歴2年

  プロフィール用写真_鬼熊陽一郎様
 
  フリーランスとしてテレビ番組の制作協力やシステム開発、ITコンサルティングなどを長年手がけていたが、20代の頃に目指していた映像翻訳者への想いが再燃し、20年越しの夢を叶えるべくJVTAへ。トライアル合格後は得意のITや自動車の知識を生かせる作品はもちろん、ドラマなども担当。翻訳チームを取りまとめるディレクターとしても活躍中。
 
 
  ■満仲由加(映像翻訳ディレクター)
  映像翻訳業界歴7年

  プロフィール用写真_満仲さん
 
  4人の翻訳者さんとともに私もパネラーとして映像翻訳の楽しさや魅力をお伝えしたいと思います。セミナーの後には交流会もありますのでぜひご参加ください!
 
 
  ■進行役:桜井徹二(映像翻訳ディレクター)
  映像翻訳業界歴11年

  桜井さん - コピー
  本セミナーでは、「翻訳する時に役立つグッズ」「翻訳のクオリティを上げるための工夫」といったすぐにでも使える情報から、「1日のタイムスケジュール」「翻訳者に向いているなと思う性格」など、映像翻訳という仕事をより明確にイメージできるような情報まで、映像翻訳者を目指す人なら聞いておいて損のない話がたくさん聞けます。また、セミナー後の交流会ではパネリストや参加者と歓談できるので、受講生や修了生の皆さんとのコネクション作りにも役立ちますよ。楽しくも意義のあるセミナーにしたいと思いますので、皆さん奮ってご参加ください!
 
  ◆「これセミ」で得られる大切な'もの'  日本映像翻訳アカデミーグループ代表/新楽直樹
  「映像翻訳者としてのこれからを考えるセミナー」、通称「これセミ」は日本映像翻訳アカデミー(JVTA)の設立時から20年もの間、1つの期も欠かさず開催されてきた唯一の課外講座です。参加した受講生・修了生やパネラーとして登壇した修了生の歩みは、JVTAの歩みそのものです。
  参加後のアンケートに「いつかは自分がパネラーの側に座っていたい」と書いた受講生が、その後プロデビューを果たし、実際にパネラーとして戻ってきた光景を何度も見てきました。今、映像翻訳の第一線で活躍する先輩方に聞いてみると、ほとんどの方が「これセミに参加して得たものは少なくない。今も忘れない」と言います。20年欠かさず行われているのには「学習効果や訓練へのモチベーションを高めるのはもちろん、プロとなった後も支えとなる知見を得られる」という明確な理由があるのです。
  また、同じパネラー構成・同じテーマの回は二つとなく、その都度「今の働き方」をテーマとした生の声が聞けるのも大きな特長の1つです。ぜひ積極的に参加して、日々の学習・訓練や仕事に役立ててください。
 
  ■遠方(東京都、千葉県、埼玉県、神奈川県以外)にお住まいの方は オンライン参加(ライブ配信映像の視聴)が可能です。
  オンライン参加(ライブ配信映像の視聴)をご希望の方は、kouza@jvtacademy.comまでご連絡ください。 本文にお名前、電話番号、メールアドレス、お住まいの都道府県を明記してください。
 
  <お問い合わせ先> 日本映像翻訳アカデミー東京校 事務局 03-3517-5002
  ※オンライン参加の方は、オンラインのシステム上、事前に質問事項をお送りいただくなど、ご対応をお願いする場合がございます。
 
  ※キャンセル・返金に関して
  当日の映像や音声不良による返金、当日の欠席による返金など、入金後のキャンセル・返金は受け付けておりませんのでご了承ください。
 


日程

2017年3月12日(日)

時間

14:00-16:00

場所

東京校

講師

満仲由加(映像翻訳ディレクター)、桜井徹二(映像翻訳ディレクター)ほか

金額

3,240円(税込)