ishii-san

石井 清猛

グローバル・コミュニケーション・サポート(GCS)のチーフ・ディレクター。日英・多言語翻訳プロジェクトを担当し、伊東市の地方創生の取り組みや店舗のインバウンドPR案件を手がける。またJVTAの本科で講師を務める他、国内外の中学・高校・大学で映像翻訳、グローバル教育の講義を多数実施している。
yamane-san

山根 克之

映像翻訳者に求められるリーディングやリスニング、英文解釈など英語力UPに必要なスキルを指導。当校修了後、フリーの映像翻訳者として、プロレスやサッカーなどのスポーツからミリタリー、歴史、自然科学関連のドキュメンタリーまで幅広く経験。英語力強化のためのコース、English Clockの主任講師、英日映像翻訳科の講義も担当する。
sakurai-san

桜井 徹二

語学系出版社での雑誌・Webサイトの編集業務を経て、JVTAの映像翻訳ディレクターとして、MTVやBBC作品をはじめとしたドラマ、ドキュメンタリー、リアリティ番組やMOOC(大規模オンライン公開講座)用字幕などのディレクションを手がける。JVTAの本科のほか、明星大学、青山学院大学などの学校教育機関でも講師を務めている。「字幕翻訳とは何か 1枚の字幕に込められた技能と理論」の執筆にも参加
asakawa-san

浅川 奈美

プロデューサー

国際線客室乗務員として勤務しながら当校を受講。修了後、翻訳者としてデビュー。その後、国際的な映画祭のディレクター業務や出版社での書籍の編集に携わる。現在は、映像翻訳本科で講師を務めるほか、Japanese Language and Media Institute(JLMI)のプロデューサーとして外国人を対象にした講座やイベントの企画開発を手がけるなど幅広く活躍している。
nao-san

藤田 奈緒

映像翻訳ディレクター

損害保険会社に勤めながら映像翻訳者として活動後、メディア・トランスレーション・センターに所属。映画、ドラマ、リアリティ番組、ドキュメンタリー番組など幅広いジャンルのディレクションを手がける。UNHCR難民映画祭の字幕制作総合ディレクターを務めるほか、FOXチャンネルの番組を中心に担当。現在はスクール部門の主任を務めるほか、映像翻訳本科や各イベントで講師を務めている。

板垣七重

映像翻訳ディレクター

大学卒業後、翻訳エージェントのチェッカーを経て社内翻訳者となる。2012年からJVTAで学び、英日・日英のトライアルに合格。以降、映像翻訳者として活躍する。現在はJVTAの映像翻訳ディレクターのほか、ドキュメンタリー番組等の吹き替え版制作の収録ディレクターとして番組制作に携わる。本科で講師も務めている。