News
APPLY
全受講生・修了生



映像翻訳者としてのこれからを考えるセミナー

講座内容

JVTA開校当時から毎期開催し、受講生の皆さんに参加を強くおすすめしている課外講座「映像翻訳者としてのこれからを考えるセミナー」。プロとして活躍中の修了生をパネラーに迎え、学習法やプロとしての心掛け、時間のやりくりのコツなどを直接聞ける人気の講座です。今回は、育児や本業とバランスを取りながら、長らくプロとして第一線で活躍する2名のパネラーをお招きします。また、3年前に修了してトライアルに合格し、現在はMTCの翻訳ディレクターを務めるスタッフも登壇します。バックグラウンドも受講歴・翻訳歴もさまざまなパネラー陣の体験談は、翻訳者を目指す皆さんにとって必ず役に立つはずです。
 
  ※セミナー修了後には交流会(お茶、お菓子つき)も行います。先輩翻訳者に直接話を聞ける貴重なチャンスですので、 ご希望の方はぜひご参加ください。
 
  ※託児サービスあり。詳細は同ページ下部をご覧ください。
 
 
  ○パネラー
  ■高橋 純子さん
  2005年4月期 英日実践コース修了
  高橋さん - コピー
 
  大学卒業後、流通系企業に就職。その後、家族の転勤に伴いニュージャージー州で10年間過ごす。帰国後にJVTAに通い、修了と同時にフリーの翻訳者としてデビュー。まだ小さかったお子さんの育児と両立しながら、翻訳者としての経験を積む。その後は海外在住経験を活かし、オンサイトのニュース翻訳、翻訳会社のディレクター職などに従事。現在は再びフリーとして活動しており、字幕翻訳とニュース翻訳をほぼ半々で手がけている。最近手がけたのは、チャニング・テイタム企画・製作総指揮の異色作『刑事☆コムラッド ~同志に別れを~』。
 
  ■小池 綾さん
  2011年4月 英日実践コース修了
 
  小池さん - コピー (2)
 
  大学卒業後にメーカーに就職したのち、何度か転職を経験。現在は外資系メーカーに正社員として勤めつつフリーで翻訳をしている。音楽モノが得意で、CS系音楽番組のインタビューやライヴ映像作品を数多く担当する。さらにラグビー番組をレギュラーで受け持つほか、ドキュメンタリーや動画配信サービスのドラマ、歌詞対訳も手がけるなど、幅広いジャンルで活躍。直近の作品には、英国ロックバンドCOLDPLAYのドキュメンタリー映画の字幕や、大人気コメディ映画『アイ・フィール・プリティ! 人生最高のハプニング』 のサウンドトラック歌詞対訳がある。
 
  ■吉原明日香(映像翻訳ディレクター/映像翻訳者)
 
 
  IMG_5055 - コピー
 
  秋田県出身。4年前に上京し、2016年4月期に英日映像翻訳科を修了。トライアル合格後はMTC(メディアトランスレーションセンター)の映像翻訳ディレクターとなり、翻訳と並行してディレクション業務を行う。MTCでは主にビジネス系コンテンツやショートフィルム、ドラマなどの案件を担当。
 
 
  進行役:桜井徹二(講師/映像翻訳者)
 
 
  tetsuji-sakurai2
 
  フリーの映像翻訳者、MTCの映像翻訳ディレクターを経て、現在は主に学校教育部門の業務に従事。青山学院大学・明星大学の非常勤講師として映像翻訳の指導を行うほか、高校、中学校などでも講義を担当。JVTA英日映像翻訳科の講師も務める。
 
  ◆「これセミ」で得られる大切な'もの'
  日本映像翻訳アカデミーグループ代表/新楽直樹

 
  「映像翻訳者としてのこれからを考えるセミナー」、通称「これセミ」は日本映像翻訳アカデミー(JVTA)の設立時から20年以上の間、1つの期も欠かさず開催されてきた唯一の課外講座です。参加した受講生・修了生やパネラーとして登壇した修了生の歩みは、JVTAの歩みそのものです。
  参加後のアンケートに「いつかは自分がパネラーの側に座っていたい」と書いた受講生が、その後プロデビューを果たし、実際にパネラーとして戻ってきた光景を何度も見てきました。今、映像翻訳の第一線で活躍する先輩方に聞いてみると、ほとんどの方が「これセミに参加して得たものは少なくない。今も忘れない」と言います。20年欠かさず行われているのには「学習効果や訓練へのモチベーションを高めるのはもちろん、プロとなった後も支えとなる知見を得られる」という明確な理由があるのです。
  また、同じパネラー構成・同じテーマの回は二つとなく、その都度「今の働き方」をテーマとした生の声が聞けるのも大きな特長の1つです。ぜひ積極的に参加して、日々の学習・訓練や仕事に役立ててください。
 
  ■託児サービスのご利用について
  利用料金 2,000円(2時間30分/お子さまお一人につき)
  対象年齢 生後6カ月~10歳
 
 

 
  ご希望の方は必ずお申込前に下記を明記の上、kouza(at)jvtacademy.comまでご連絡ください。
  ※(at) は @ に置き換えて下さい。
  こちらから折り返しご連絡させていただきます。
  --------
 
  ・件名 【これセミ】託児サービス希望_お名前
  ・講座名
  ・お名前
  ・電話番号
  ・メールアドレス
  ・お子さまの年齢
  ・ご利用人数
  --------
 
  託児サービスの申込締切3/11(月)
  完全予約制
  ※定員に達し次第、終了とさせていただきます。
  ■オンライン参加(ライブ配信映像の視聴)について
  遠方(東京都、千葉県、埼玉県、神奈川県以外)にお住まいの方は、オンライン参加(ライブ配信映像の視聴)が可能です。
 
  オンライン参加(ライブ配信映像の視聴)をご希望の方は、kouza(at)jvtacademy.comまでご連絡ください。
  ※(at) は @ に置き換えて下さい。
 
  件名は【これセミ】オンライン参加希望_お名前
  本文に講座名、お名前、電話番号、メールアドレス、お住まいの都道府県を明記してください。
 
  <お問い合わせ先> 日本映像翻訳アカデミー東京校 事務局 03-3517-5002
  ※オンライン参加の方は、オンラインのシステム上、事前に質問事項をお送りいただくなど、ご対応をお願いする場合がございます。
 
  ※キャンセル・返金に関して
  当日の映像や音声不良による返金、当日の欠席による返金など、入金後のキャンセル・返金は受け付けておりませんのでご了承ください。


日程

2019年3月24日(日)

時間

14:00-16:00

場所

東京校

講師

桜井徹二(映像翻訳ディレクター)ほか

金額

3,240円(税込)

お申込み

お名前(全角、スペース抜き、30字以内)例 翻訳太郎
カナ(全角、スペース抜き、60字以内)例 ホンヤクタロウ
電話番号(半角、ハイフン抜き、11桁以内) 例 0335175002
メールアドレス(半角)

hotmail、gmail、live.jp、outlook.comなどのフリーアドレスをご入力の場合、お申し込み確認メールが届かない場合があります。別のアドレスをご入力いただくか、03-3517-5002までお電話にてお問い合わせください。
※スマートフォン・携帯のメールアドレスをご使用の場合、jvta.netドメインからのメールを受信できるように設定してから、お申込みください。

お支払い方法*

「クレジットカード」を選択された方は、送信ボタンを押すと、カード情報入力画面に移行します。