News
NEWS
schoolinrussia

日露映像翻訳を読み解く~字幕・吹き替えの“料理法”~

日露映像翻訳を読み解く~字幕・吹き替えの“料理法”~
Tweet about this on TwitterShare on Google+Share on FacebookShare on TumblrPin on PinterestDigg thisEmail this to someonePrint this page

世界では現在、映画やドラマ、アニメなどマルチメディア・コンテンツを翻訳するニーズが高まっており、翻訳の中で最も将来性のあるジャンルの一つとなっています。しかし、ロシアにおける日本語の専門家でも、その特徴やニュアンスを詳しく知らない人が多いのが現状です。今回の講義では、日本語とロシア語の翻訳者が、理論と実践の二つの視点から、映像翻訳について解説。書籍や実務など他のジャンルとの違いや、映像翻訳者に求められる資質、映像翻訳を学ぶための方法などについて具体的に語ります。20年以上にわたり、多くのプロを輩出してきたJVTAと共に、新しいキャリアを探してみませんか?
 

講師:プロホロワ・マリア
maria
ロシア出身。東京外国語大学博士後期課程で日本とロシアの現代文学を研究中。文芸・産業・映像翻訳、外国語教育、詩の執筆など幅広く活躍。
 
<こんな方におすすめ>
日本語を勉強している方
翻訳者という職業を一度でも考えたことがある方
好きな映画やアニメを訳したい!という方
など
 

【日時】2021年9月26日(日)10:00 – 11:30 ※モスクワ時間 16:00 – 17:30 ※日本時間
【言語】ロシア語
【形式】オンライン(Zoom)
当日の視聴用リンクに関しては、お申し込み後に別途ご連絡させていただきます。
【参加費】無料
※下記フォームを送信していただくと、ご入力いただいたメールアドレスに返信メールが届きます。

届かない場合は下記のアドレスまでお知らせください。
jvtarussia(at)jvtacademy.com
※(at)を@に置き換えてください。

セミナーにはZoomを使用しています。ご自宅と教室をリモートで繋ぎ、いつもの時間にリアルタイムで講義を受けていただくことができます。録画したものを見ていただく形式とは異なり、音声機能を使い、その場での質問や、クラスメイトとのコミュニケーションが可能です。
【ご用意いただくもの】
・PCまたはタブレット
・カメラ(PC内蔵のものでもOK)
・マイク(PC内蔵のものでもOK)※質問をしていただく際に必要です。また、よりクリアにお聴きいただくために、ヘッドホンかイヤホンのご使用をおすすめしています。
・安定したネット接続の環境
 
※リモート受講に関する詳細はこちら
 
【言語】ロシア語
【形式】オンライン(Zoom)
当日の視聴用リンクに関しては、お申し込み後に別途ご連絡させていただきます。
◆お申込みは下記のフォームをご記入ください。

 

お申し込みフォーム

お名前(全角)

カナ(全角)

電話番号(半角)

メールアドレス(半角)

修了コース

修了年月

【備考】

 
 

Tweet about this on TwitterShare on Google+Share on FacebookShare on TumblrPin on PinterestDigg thisEmail this to someonePrint this page