【終了しました】プロは原文をどう読み解けばいいのか 目指すべき訳文づくりのポイント
講座内容
英日翻訳をするために翻訳者は主に2つのプロセスをたどります。
①英語の原文から正しいイメージを受け取る
②そのイメージを的確に日本語で表現する
この講座では①の段階のスキルを中心に学びます。
English Clock主任の山根克之講師がポイント別の演習を通じて具体的に解説。下記についてじっくり考えていきます。
◆「一文一文を正確に理解するには何ができなければいけないのか」
・辞書をもっと活用する
・文法を軽視しない
・必要な調べ物を行う
◆「ストーリーやロジックの展開を追いかけるためにはどんな点に注目すればよいのか」
・キーワードを見つける
・段落ごとのテーマを考える
◆新型コロナウイルス感染拡大に伴うオンライン開催のお知らせ
新型コロナウイルスの感染拡大の状況を考慮し、当講座は全面オンライン参加での実施とすることを決定いたしました。東京校での直接参加は受け付けませんので、必ず以下フォームより事前お申し込みをお願いいたします(当日、東京校にいらしても講座には参加できません)。
【参加条件】
パソコンやタブレットなどで安定して動画視聴のできる環境が整っていれば、どなたでも無料でご参加いただけます。
※オンライン受講に関しての注意点:通信環境によっては音声が聞こえづらいという事が起こりうる旨をご納得いただいた上でご受講下さい。
※音声を聞き取りやすくするために、イヤホン・ヘッドホンの使用をお勧めします。また質疑応答のタイミングもありますので、マイクをお持ちでしたらご用意ください。
※オンラインで受講されたことがない方はまず、kouza(at)jvtacademy.comにお問い合わせください
事前にWEB会議システムの利用が可能かどうかテストを行い、問題ないと確認できた上で本申し込みに進んでいただきます。
■定員
なし
■受講対象
英日受講生・修了生
■前課題
あり。講座開催日の1週間前に、お申し込みいただいたアドレス宛にお送りいたします。
■申し込みの流れ
下記のお申し込みフォームからお申し込みください。
※同講座を過去に受講された方も事前にkouza(at)jvtacademy.comにお問い合わせください。
■申し込み締め切り
原則、お申し込みとお支払いは、課題送付の前日15時までとなります。それ以降のお申込みにつきましては、別途対応となりますので、お電話にてお問い合わせください。いずれの場合もご返金は行っておりませんので、あらかじめご確認の上、お申し込みください。