News
TOP NEWS
今週の1本 『山田孝之の東京都北区赤羽』

今週の1本 『山田孝之の東京都北区赤羽』

11.24.2017 BLG

11月のテーマ:戸惑い
  自分探しの旅に出るならば、皆さんはどこへ行きますか? 私の場合は20代前半に4年ほど[…]

more >
フィンランドの巨匠、カウリスマキが選んだフィンランド映画の新旧の名作が特別上映!

フィンランドの巨匠、カウリスマキが選んだフィンランド映画の新旧の名作が特別上映!

11.24.2017 TYO

11月25日(土)から渋谷のユーロスペースで、「カウリスマキが愛するフィンランドの映画」が7日間限定でスタート。フィンラン[…]

more >
ポーランド映画祭が開幕! ポーランド出身ディレクターがおすすめ作品を紹介

ポーランド映画祭が開幕! ポーランド出身ディレクターがおすすめ作品を紹介

11.24.2017 TYO

11月25日(土)、東京都写真美術館ホールでポーランド映画祭2017が開幕。JVTAは5本の日本語字幕と1本の字幕データ作成で協力[…]

more >
これがイチ押し、アメリカン・ドラマ 第37回 “Lethal Weapon”

これがイチ押し、アメリカン・ドラマ 第37回 “Lethal Weapon”

11.24.2017 BLG

    今、アメリカ発のテレビドラマが最高に熱い。民放系、ケーブル系各社に[…] more >
学生たちの字幕が届いた!写真で見る“難民映画祭”明星大学特別上映会

学生たちの字幕が届いた!写真で見る“難民映画祭”明星大学特別上映会

11.24.2017 TYO

JVTAの講師陣が指導を行う明星大学人文学部国際コミュニケーション学科の「映像翻訳フィールドワーク」。学生らが映像翻訳の[…]

more >
英語字幕のアイデアも飛び出した!国際交流基金ロサンゼルスで映像翻訳セミナーを開催

英語字幕のアイデアも飛び出した!国際交流基金ロサンゼルスで映像翻訳セミナーを開催

11.17.2017 LA

11月7日に国際交流基金ロサンゼルス支部(Japan Foundation Los Angeles)で、ロサンゼルス校マネージャーの相原拓が講師とし[…]

more >
光か、闇か…『スター・ウォーズ/最後のジェダイ』の予告編

光か、闇か…『スター・ウォーズ/最後のジェダイ』の予告編

11.16.2017 CO

【最近の私】『ブレードランナー 2049』を観てきました。期待以上の内容で満足でした。次は『IT/イット “それ”が見えたら、[…]

more >
発見!キラリ  来日17年 日本は驚きの宝庫

発見!キラリ 来日17年 日本は驚きの宝庫

11.16.2017 BLG

11月のテーマ:戸惑い
  私がロシアから来日してもうすぐ17年。日本での生活にはいつも新鮮な発見がありまし[…]

more >
“ものづくりのバリアフリー”とは? 人気デザイン会社の取り組み

“ものづくりのバリアフリー”とは? 人気デザイン会社の取り組み

11.16.2017 TYO

2020年のパラリンピックを前に、さまざまな分野でバリアフリーに関連する試みが行われています。JVTAは「映像のバリアフリー[…]

more >
今週の1本 『ぼくの神さま』

今週の1本 『ぼくの神さま』

11.09.2017 BLG

11月のテーマ:戸惑い
  「とまどい」がテーマと聞いて、すぐにこの映画を思い出した。今はもう面影がないが、[…]

more >
明けの明星が輝く空に 第94回 ロボットに支配される世界

明けの明星が輝く空に 第94回 ロボットに支配される世界

11.09.2017 CO

【最近の私】山梨県に本谷川渓谷という、紅葉と渓流が楽しめるお気に入りの場所があるのだが、今年はまだ行けていない。もう[…]

more >
バリスタの技術やラテアートにフォーカスした書籍の翻訳をJVTA修了生4名が担当

バリスタの技術やラテアートにフォーカスした書籍の翻訳をJVTA修了生4名が担当

11.02.2017 TYO

バリスタの技術やラテアートにフォーカスした書籍「LOVE COFFEE~バリスタの秘密・クリエイティブコーヒーの作り方~」が9月3[…]

more >
extracurricular lessons

【2017年11月】作品解釈ワークショップ

受講生・修了生の皆さんからいただく質問のひとつに、「作品解釈をどんなふうに翻訳に生かせばよいのか分からない」というものがあります。この講座では、現在勉強中の皆さん、コースを修了してトライアル合格を目指している皆さんを対象に、映像翻訳者に欠かせないスキル、「作品の全体像をつかみ、翻訳に反映させる方法」を学びます。

【2017年12月】スポッティング講座【日英】

本講座は、すでにスポッティング・ハコ切りの基本について学習した受講生・修了生の皆さんが、実際の仕事を見すえてより実践的なスキルを身につけるための講座です。

【2017年12月】JVTA講師が直接指導! Web講座フォローアップレッスン Part 1 字幕

Web講座を受講の皆さんから届く学習上の悩みで多いのは、「相対的に自分がどのくらいのレベルかがわからない」という声です。そこでJVTAでは、Web受講生を対象に、講師から直接指導を受けられる課外講座を開催しています。通学コースと同じように教室で他の参加者と一緒に講義を受けられる貴重な機会です。

【2018年1月】英文法の「分かったつもり」を「分かった!」にする 【冠詞編】

★Part1のテーマは冠詞+単数複数形。英文を読むときには全く問題無くても英文を書く時に意外と迷ってしまうaとtheの使い分けや、単数形と複数形の使い分け。これらを間違えてしまうだけで英語字幕の意味やニュアンスが変わってしまいます。どういった判断基準で使い分ければよいのかお教えいたします。

【2018年1月】作品解釈ワークショップ

受講生・修了生の皆さんからいただく質問のひとつに、「作品解釈をどんなふうに翻訳に生かせばよいのか分からない」というものがあります。この講座では、現在勉強中の皆さん、コースを修了してトライアル合格を目指している皆さんを対象に、映像翻訳者に欠かせないスキル、「作品の全体像をつかみ、翻訳に反映させる方法」を学びます。

【2018年1月】JVTA講師が直接指導! Web講座フォローアップレッスン Part 2吹き替え

Web講座を受講の皆さんから届く学習上の悩みで多いのは、「相対的に自分がどのくらいのレベルかがわからない」という声です。そこでJVTAでは、Web受講生を対象に、講師から直接指導を受けられる課外講座を開催しています。通学コースと同じように教室で他の参加者と一緒に講義を受けられる貴重な機会です。

【終了しました】日英映像翻訳者のためのトーン書き分けマスター講座

本講座は、日英映像翻訳科の実践コース修了生を対象に英語字幕におけるトーンやキャラクターの書き分け方のコツを伝授します。視聴者が見て違和感のない字幕には、作品全体の雰囲気に合ったトーンと、登場人物の性別や年齢、職業、性格などにふさわしい言葉遣いが不可欠です。

【終了しました】ぴあフィルムフェスティバル 総合ディレクターに聞く! 「映画祭」って一体なんだ?

本セミナーでは、今年で39回目を迎える「ぴあフィルムフェスティバル(PFF)」で1992年から総合ディレクターを務める荒木啓子氏をゲストに迎え、映画祭の仕組みから楽しみ方まで、徹底的に語りつくしてもらいます。

【終了しました】TOEIC(IP)テスト

TOEIC「Institutional Program(IPテスト)」とは ■試験内容、評価法はすべて公開TOEICに準じ、協会が行った採点結果が通知されます。(一括して学校に届きます) ■「公式認定証」は発行されません。ただし、得点は協会認定のものですので、履歴書等に記載できます。 ■公開テストに比べ、受講料が安価です。

【※終了しました】 GCAI LAB -5カ国代表が徹底トーク!ここがヘンだよ日本のインバウンド対応-

外国人の心をつかみ、外国人に向けて効果的に情報を届けるにはどうしたらいいのか? JVTAが運営するグローバル・パブリシスト養成校「GCAI 国際コミュニケーションアーツ学院」では、グローバル情報発信の最前線に立つ各国出身の5人を迎えてパネルディスカッション&交流会を開催します。日本からは「タイムアウト東京」のコンテンツディレクター・東谷彰子氏が登場。