News
TOP NEWS
日本のアニメでロシア語字幕を学ぶ日露アニメ映像翻訳コース(全4回)2月12日(土)開講!

日本のアニメでロシア語字幕を学ぶ日露アニメ映像翻訳コース(全4回)2月12日(土)開講!

01.28.2022 russia

<日本在住で日露翻[…]

more >
【WATCH 2022特別企画:学生インターンが語る】 プロジェクトを通して映像翻訳が教えてくれたこと

【WATCH 2022特別企画:学生インターンが語る】 プロジェクトを通して映像翻訳が教えてくれたこと

01.28.2022 TYO

JVTAの学生インターン[…]

more >
【字幕・吹き替えでサポート】UNHCRのアニメーション動画で難民問題を学ぶ

【字幕・吹き替えでサポート】UNHCRのアニメーション動画で難民問題を学ぶ

01.28.2022 TYO

世界各地で紛争や迫[…]

more >
花と果実のある暮らし in Chiang Mai プチ・カルチャー集 Vol.52 移動式文化のアップデート!?

花と果実のある暮らし in Chiang Mai プチ・カルチャー集 Vol.52 移動式文化のアップデート!?

01.28.2022 CO

★「花と果実のある暮[…]

more >
【JVTA課外講座】スケジュール一覧

【JVTA課外講座】スケジュール一覧

01.27.2022

※JVTAでは受講生・修[…]

more >
ゴーストたちの復讐劇が始まる― 『ゴーストバスターズ/アフターライフ』の予告編

ゴーストたちの復讐劇が始まる― 『ゴーストバスターズ/アフターライフ』の予告編

01.13.2022 CO

【最近の私】今年は[…]

more >
映像翻訳で培った資質に新たなナレッジを加えて“選ばれる人”に!

映像翻訳で培った資質に新たなナレッジを加えて“選ばれる人”に!

01.07.2022 TYO

どの分野でも言える[…]

more >
明けの明星が輝く空に  第144回:干支と特撮:トラ

明けの明星が輝く空に 第144回:干支と特撮:トラ

01.07.2022 CO

トラとライオンはど[…]

more >
extracurricular lessons

※受付終了 作品解釈ワークショップ

受講生・修了生の皆さんからいただく質問のひとつに、「作品解釈をどんなふうに翻訳に生かせばよいのか分からない」というものがあります。この講座では、現在勉強中の皆さん、コースを修了してトライアル合格を目指している皆さんを対象に、映像翻訳者に欠かせないスキル、「作品の全体像をつかみ、翻訳に反映させる方法」を学びます。

JVTA講師が直接指導! Web講座フォローアップレッスン “作品解釈”

Web講座を受講の皆さんから届く学習上の悩みで多いのは、「相対的に自分がどのくらいのレベルかがわからない」という声です。そこでJVTAでは、Web受講生を対象に、講師から直接指導を受けられる課外講座を開催しています。通学コースと同じように教室で他の参加者と一緒に講義を受けられる貴重な機会です。

<映像翻訳Web講座受講生限定企画 >~さまざまな訳例から学ぶ字幕翻訳のポイント~

今回、「映像翻訳Web講座」ベーシックコース修了生以上を対象にしたライブ配信講義を開催します。参加者には英日字幕の事前課題を提出していただき、講義内ではそれを全参加者で共有。講師からは、よい字幕や気になった字幕へのコメント、翻訳のポイントの解説などを行います。また、講義中にはチャット機能を利用しての質問も受け付けます。

【2022年2月】スポッティング講座

本講座は、すでにスポッティング・ハコ切りの基本について学習した受講生・修了生の皆さんが、実際の仕事を見すえてより実践的なスキルを身につけるための講座です。字幕制作ソフト SST G1を使って前課題を提出していただき、講座内では実務を想定したフィードバックを行います。

120分でマスター! 最強の調べもの術

この講座では、MTCで受注したドキュメンタリーのボイスオーバー作品を題材に使いながら、訳文のクオリティーを保つために欠くことができない調べ物について学びます。

(終了しました)【2021年10月】スポッティング講座(英日)

すでにスポッティング・ハコ切りの基本について学習した受講生・修了生が対象の講座です。実際の仕事を見すえてより実践的なスキルを身につけます。字幕制作ソフト SST G1を使って前課題を提出していただき、講座内では実務を想定したフィードバックを行います。

※終了しました【2021年9月】映像翻訳者としてのこれからを考えるセミナー

プロとして活躍中の映像翻訳者から直接話を聞ける「映像翻訳者としてのこれからを考えるセミナー(略して“これセミ”)」。JVTA開校当初から毎期開催している人気講座です。

※終了しました【LA通訳集中講座(全3回)】一般用(JVTAやGCAIの講義を初めて受講される方)日本円でお支払い

当講座は英語または日本語へのアウトプットを繰り返す実践演習がメインです。瞬時に訳出するトレーニングはまさにボールを打ち返し続ける100本ノックのようなイメージ。通訳の現場で求められる即応力を鍛えつつ、リスニングとスピーキングの強化を図ります。

【終了しました】プロは原文をどう読み解けばいいのか  目指すべき訳文づくりのポイント

この講座では、English Clock主任の山根克之講師がポイント別の演習を通じて英日翻訳のプロセスを具体的に解説。英文解釈力に自信がない方は、弱点を知り克服するチャンスです。ぜひ、ご参加ください。