News
APPLY
全受講生・修了生



映像翻訳者としてのこれからを考えるセミナー

講座内容

JVTA開校当時から毎期開催し、受講生の皆さんに参加を強くおすすめしている課外講座「映像翻訳者としてのこれからを考えるセミナー」。プロとして活躍中のJVTA修了生をパネラーに迎え、学習法やプロとしての心掛け、時間のやりくりのコツなどを直接聞ける人気の講座です。今回は、映像翻訳者として長く活躍されている3名のパネラーをお招きします。18年間にわたり第一線で活躍するベテラン翻訳者さんや、子育てや会社勤めとの両立を経てフリーランスとして活動している翻訳者さんからのお話は、皆さんがプロとしての将来像を描くのにきっと役立つはずです。交流会もありますので、お近くにお住いの方はぜひ会場まで足をお運びください。
 
  ※セミナー修了後には交流会(お茶、お菓子つき)も行います。先輩翻訳者に直接話を聞ける貴重なチャンスですので、 ご希望の方はぜひご参加ください。
 
 
  ※託児サービスあり。詳細は同ページ下部をご覧ください。
 
 
  ○パネラー
  ■岩辺いずみさん
  2002年4月期 英日映像翻訳科 実践コース 修了
  映像翻訳者歴 18年
  iwanabe-izumi (2)
 
  ※当時はトライアルを受けなくても仕事をいただけました。 (学校のトライアルでは野生の動物に関するドキュメンタリー祭の時に受けて仕事をもらいましたが、その前に学校からは仕事をいただいていました。)
 
  女性誌で編集&ライティングの仕事に従事した後、アメリカの大学院に留学。帰国後、ライターの仕事をしながらJVTAの講座を受け、映像翻訳者となる。現在は英語、フランス語の作品を中心に字幕を手がける。代表作に映画『娘は戦場で生まれた』『冬時間のパリ』『たちあがる女』『12か月の未来図』『バトル・オブ・ザ・セクシーズ』『セバスチャン・サルガド/地球へのラブレター』『ムカデ人間』3部作、ドラマ『POSE』『ビリオンズ』他。
 
  ■杉浦理華子さん
  2006年10月期 英日映像翻訳科 実践コース 修了
  映像翻訳者歴 11年
  suguura-rikako
 
  大学卒業後、私立高校で英語教師として勤務。結婚後、仕事と育児をしながらJVTAに通学。第二子出産後の2008年にトライアルに合格。2児の母として育児と両立させながら、映像翻訳の仕事を始める。今まで手がけた作品は映画、ドラマ、リアリティー番組、自動車番組、ドキュメンタリーなど多数。最近では『ホスタイル・プラネット 非情の惑星』などドキュメンタリー番組の吹き替え翻訳を中心に活躍中。英日映像翻訳科の講師も務める。
 
  ■本間絵里香さん
  2012年10月期 英日映像翻訳科 実践コース 修了
  映像翻訳者歴 7年
  erika-honnma
 
  大学では英米文学を専攻。卒業後、教育系、人材系の会社を経て翻訳業へ。JVTAで映像翻訳を学びながら、外資系分析会社で産業翻訳に従事。2013年に映像翻訳者としてデビューし、5年ほどのダブルワーク期間を経て2018年夏にフリーランスに。字幕および吹き替え翻訳を担当している。手掛けた作品はブルース・ウィリスの映画『デス・ウィッシュ』、アナ・ケンドリック×ブレイク・ライブリーの映画『シンプル・フェイバー』など(どちらも吹き替え、DVD用)。
 
  ※皆さまのトライアル合格時期をもとに翻訳者歴を記載しています。 岩辺さん:トライアルなし、杉浦さん:2008年11月、本間さん:2013年3月です。
 
  進行役:桜井徹二(講師/映像翻訳者)
 
 
  tetsuji-sakurai2
 
  フリーの映像翻訳者、MTCの映像翻訳ディレクターを経て、現在は主に学校教育部門の業務に従事。明星大学の非常勤講師として映像翻訳の指導を行うほか、高校、中学校などでも講義を担当。JVTA英日映像翻訳科の講師も務める。
 
  ◆「これセミ」で得られる大切な'もの'
  日本映像翻訳アカデミーグループ代表/新楽直樹

 
  「映像翻訳者としてのこれからを考えるセミナー」、通称「これセミ」は日本映像翻訳アカデミー(JVTA)の設立時から20年以上の間、1つの期も欠かさず開催されてきた唯一の課外講座です。参加した受講生・修了生やパネラーとして登壇した修了生の歩みは、JVTAの歩みそのものです。
  参加後のアンケートに「いつかは自分がパネラーの側に座っていたい」と書いた受講生が、その後プロデビューを果たし、実際にパネラーとして戻ってきた光景を何度も見てきました。今、映像翻訳の第一線で活躍する先輩方に聞いてみると、ほとんどの方が「これセミに参加して得たものは少なくない。今も忘れない」と言います。20年欠かさず行われているのには「学習効果や訓練へのモチベーションを高めるのはもちろん、プロとなった後も支えとなる知見を得られる」という明確な理由があるのです。
  また、同じパネラー構成・同じテーマの回は二つとなく、その都度「今の働き方」をテーマとした生の声が聞けるのも大きな特長の1つです。ぜひ積極的に参加して、日々の学習・訓練や仕事に役立ててください。
 
  ■託児サービスのご利用について
  利用料金 2,200円(税込み、2時間30分/お子さまお一人につき)
  対象年齢 生後6カ月~10歳
 

 
  ご希望の方は必ずお申込前に下記を明記の上、kouza(at)jvtacademy.comまでご連絡ください。
  ※(at) は @ に置き換えて下さい。
  こちらから折り返しご連絡させていただきます。
  --------
 
  ・件名 【これセミ】託児サービス希望_お名前
  ・講座名
  ・お名前
  ・電話番号
  ・メールアドレス
  ・お子さまの年齢
  ・ご利用人数
  --------
 
  完全予約制
  ※定員に達し次第、終了とさせていただきます。 ※託児サービスお申込み後のキャンセルは9/9(月)までご対応致しますが、 それ以降のキャンセルにつきましてはご対応不可となりますので、あらかじめご 了承ください。なお、キャンセルされる場合はお手数ですが、必ずお電話でご連 絡ください。(担当/中塚)
 
  ■オンライン参加(ライブ配信映像の視聴)について
  遠方(東京都、千葉県、埼玉県、神奈川県以外)にお住まいの方は、オンライン参加(ライブ配信映像の視聴)が可能です。
 
  オンライン参加(ライブ配信映像の視聴)をご希望の方は、kouza(at)jvtacademy.comまでご連絡ください。
  ※(at) は @ に置き換えて下さい。
 
  件名は【これセミ】オンライン参加希望_お名前
  本文に講座名、お名前、電話番号、メールアドレス、お住まいの都道府県を明記してください。
 
  <お問い合わせ先> 日本映像翻訳アカデミー東京校 事務局 03-3517-5002
  ※オンライン参加の方は、オンラインのシステム上、事前に質問事項をお送りいただくなど、ご対応をお願いする場合がございます。
 
  ※キャンセル・返金に関して
  当日の映像や音声不良による返金、当日の欠席による返金など、入金後のキャンセル・返金は受け付けておりませんのでご了承ください。
 
  ISMS_ISMSAC
  【JVTAは情報セキュリティの国際規格「ISO/IEC 27001」を取得しています】


日程

2020年3月29日(日)

時間

10:30-12:45

場所

東京校

講師

桜井徹二(映像翻訳ディレクター)ほか

金額

3,300円(税込)

お申込み

お名前(全角、スペース抜き、30字以内)例 翻訳太郎
カナ(全角、スペース抜き、60字以内)例 ホンヤクタロウ
電話番号(半角、ハイフン抜き、11桁以内) 例 0335175002
メールアドレス(半角)

hotmail、gmail、live.jp、outlook.comなどのフリーアドレスをご入力の場合、お申し込み確認メールが届かない場合があります。別のアドレスをご入力いただくか、03-3517-5002までお電話にてお問い合わせください。
※スマートフォン・携帯のメールアドレスをご使用の場合、jvta.netドメインからのメールを受信できるように設定してから、お申込みください。

お支払い方法*

「クレジットカード」を選択された方は、送信ボタンを押すと、カード情報入力画面に移行します。