News
NEWS
eventinTYO

今回は仕事が途切れない3人の人気翻訳者と MTCディレクターが登場!

今回は仕事が途切れない3人の人気翻訳者と MTCディレクターが登場!

2015年初となる今回のこれセミは、「MTCからの依頼が殺到! 人気翻訳者の秘密を探る」と銘打ち、MTCからの依頼が引きも切らない人気翻訳者さん3人がパネラーとして登場。それぞれに、スキルアップに役立つ学習法、トライアル受験時の注意点、現在の生活といった参加者の方が「気になる質問」に答えていただきます。さらに今回は、これセミとしては初となるMTCスタッフ(桜井徹二ディレクター)も特別パネラーとして登場!「なぜ3人の仕事が途切れないのか?」「3人の翻訳者の優れた点」などについて具体的に解説します。もちろん、セミナー終了後の質疑応答の時間もご用意。今後の学習方法についての悩みや、あなたの翻訳者としての将来像を描くのにも有効です。ぜひ、ご参加ください!
 

<今回のパネラー>
 
 

◆渚 あゆみ(2010年 10月期・英日実践コース修了)
「エンタメものの翻訳なら、まずこの方!」というほどMTCからの信頼が厚い。FOXチャンネル『アメリカン・アイドル』や『FOX BACKSTAGE PASS』などのリアリティ番組をレギュラーで担当するほか、短納期やイレギュラーな案件にも柔軟に対応。少林寺拳法の黒帯という経験を活かし、格闘技を始めとしたスポーツものも手がけている。
 
 

◆溝江 壽之(2010年 4月期・映像翻訳Web講座修了)
Web講座修了後、トライアルに一発合格し、FOX SPORTS『Ultimate Insider』をはじめ、映画やドキュメンタリーの字幕や吹き替え、今年のゴールデン・グローブ賞 の字幕翻訳も手がけるなど、オールマイティに活躍している。
 
 

◆キャッチポール若菜(2011年 10月期・日英実践コース修了)
海外出品用の日本の人気ドラマ(フジテレビの『HERO』、『家族ゲーム』)の英訳を多数手がける。マンガや企画書など様々なジャンルの翻訳経験も持ち、最近では外部ディレクターとして翻訳者の手配から納品までも任される。音楽専門チャンネルのMTVで放送された中川翔子や三浦大知のインタビュー映像も担当するなど、休みが取れないほどの忙しさ。
 
 

◆桜井 徹二(MTC 映像翻訳ディレクター)
語学系出版社での雑誌・Webサイトの編集業務、フリーの映像翻訳者を経て、現在はメディア・トランスレーション・センターに所属。映像翻訳ディレクターとして、MTVやBBC作品を始めとしたドラマ、ドキュメンタリー、リアリティ番組やMOOC(大規模オンライン公開講座)用字幕などのディレクションを手がける。
 
 

司会・進行 丸山雄一郎(日本語表現強化力コース主任講師)

『翻訳者としてのこれからを考えるセミナー』
日時:4月5日(日)14:00~16:00
場所:東京校

★お申し込みはこちら
※対象は受講生・修了生です。