News
NEWS
TYO

字幕はただの要約…って本当?
『白熱!映像翻訳』

Tweet about this on TwitterShare on Google+Share on FacebookShare on TumblrPin on PinterestDigg thisEmail this to someonePrint this page

“字幕3割、吹き替え7割”という言葉をご存じですか?
映像翻訳において訳文の持つ情報の分量を、原文と比べた時の割合で示したものです。

 
しかし、文脈とニュアンスを正確に把握して適切な日本語で再構成した時、字幕は“3割”を超えて、その価値を倍化することができます。
石井きよたけの『白熱!映像翻訳』では、映像翻訳を通して言葉の価値を再構築するプロセスを詳しく解説します。

 

Tweet about this on TwitterShare on Google+Share on FacebookShare on TumblrPin on PinterestDigg thisEmail this to someonePrint this page