KORESEMI On-Demand Video Seminar: Preparing for a Future as a J-E Visual Media Translator (March 2025 Edition)

※This seminar is limited to current and past JVTA students.
※今期は(英日)と(日英)に分けて開催します。JVTAの受講生・修了生であればどちらにも参加可能です。
※英日の「映像翻訳者としてのこれからを考えるセミナーの詳細はこちら
Welcome to our Koresemi On-Demand Video Seminar that is ALL about the world of Japanese-to-English(日英)Media Translation! In this special video-on-demand seminar, we’ll be talking about what it’s really like working as a professional J-E media translator, fun and unique projects that JVTA graduates have worked on, tips for passing the JVTA trial, and other special info that you can only learn from J-E course graduates and teachers currently working in the J-E field.
This time, our on-demand seminar will have three parts:
◆ Part 1: Interview in English with JE translator/graduate Adrian Godinez about what it’s like to work as a J-E media translator and about projects he has worked on – including the recent My Hero Academia Worldwide Character Popularity Poll.
◆ Part 2: Interview in English with JE teacher/graduate Maiko Tamura, who will be talking about her scope of work as a freelancer, which includes not only translating subtitles, but working in film production and on-set interpretation.
◆ Part 3: Interview in Japanese with JE graduates about their experience translating the film Tulip-chan as part of JVTA’s ProZemi mini-course. They’ll talk about their experience translating this film as a team in preparation for its screening at the 2024 Skip City Film Festival.
Whether you are a current or past student of our J-E course, or have not studied J-E but are interested in learning more about it, we would love for you to join us. Don’t miss it!
■Format: On-demand video viewing
■Release Date: The video will be sent to those who sign up around Monday, March 24th
申し込みおよび視聴期間:3/24(月)~4/24(木)
◆お申し込み・お支払い確認後、3/24より随時視聴リンクをお送りします◆
お支払い後、視聴リンク送付までには少しお時間をいただいております。
恐れ入りますがあらかじめご了承ください。
お支払い完了のスクリーンショットをkouza(アット)jvtacademy.comまでお送りいただけますとお早目のご対応が可能です。
※(アット)を@に置き換えてください。
<備考>
※視聴期間は何度でもご視聴いただけます。
※録画および本映像を申込者本人以外または複数人数で視聴することを禁止致します。
※著作権はJVTAに帰属し、映像の一部または全部を、無断で複製、転載、改変、配布、販売する行為を固く禁止致します。
■Fee: 2,200 yen (tax incl)
■Eligibility: All current and past JVTA students (you do not need to have studied J-E)
【Panelists】
■Adrian Godinez (JVTA J-E Graduate/Translator)

Adrian is a Mexican audiovisual translator based in Tokyo who currently focuses on Japanese to Spanish translation of video games by day and Japanese to English audiovisual translation by night. While his background in mathematics, the automotive industry, and international cooperation allows him to work on a wide range of projects, he most enjoys contributing to sharing the stories and emotions that only visual content can provide.
■Maiko Tamura (JVTA J-E Graduate/Translator/Instructor)

A JVTA graduate and teacher in the JE course, Maiko has experience working for a film distribution company doing work related to international sales. She now works freelance as a subtitle translator and interpreter specializing in film-related projects. She also has experience translating film scripts and doing production work as well.
■ Michiko Yuki (JVTA J-E Graduate/ProZemi participant)
■ Makiko Monuki (JVTA J-E Graduate/ProZemi participant)
■ R.S. (JVTA J-E Graduate/ProZemi participant)
【Interviewers】
■Jessi Nuss (J-E Course Director and Instructor at JVTA)

Originally from California in the US, Jessi oversees the content and management of JVTA’s Japanese-to-English Media Translation Course, and is also involved in teaching classes and seminars related to J-E media translation. A longtime Japanese pop culture enthusiast, she loves the challenge that J-E media translation presents, and sharing the fun of it with students at JVTA.
■Mizuki Hatai (J-E Director/Project Manager at JVTA)

Mizuki grew up in Thailand and Japan, an experience that inspired her to pursue translation as a career. She freelanced as a J-E translator for a few years before joining JVTA as a project manager. She handles projects from different genres with a recent focus on entertainment, such as anime and TV dramas.
◆KORESEMI Wisdom, Essential in a Time of Change
Japan Visualmedia Translation Academy Group CEO Naoki Niira
Our KORESEMI Panel the only extracurricular seminar that has been held every semester, without fail, since the establishment of Japan Visualmedia Translation Academy (JVTA) over twenty years ago. The progress of our students, our translators, and the panelists for this seminar is the progress of JVTA itself.
Today, freelancing is undergoing great change. We are in an age where the government has begun providing support and large corporations encourage side jobs. This applies to the visual media translation industry as well. Client companies are reviewing the laws and regulations of business, leading to a change in the way they evaluate and do business with translators. What challenges does this pose for professional translators, and how do they overcome them? KORESEMI is a unique opportunity to get a realistic perspective from actual translators, which can be hard to come by.
As the translators discuss how to manage your time and work area, or how to work with fellow translators, you’ll be able to hear a lot of fun personal anecdotes. These moments are part of what makes KORESEMI so special.
There is a reason this seminar has continued for over twenty years. It is not only effective in increasing learning and motivation, but is also a chance to gain information that will support you throughout your career.
I hope you join the seminar and make the best use of the experience in your daily work and studies.hope you join the seminar and make the best use of the experience in your daily work and studies.
How to Sign Up
-Please sign up through the signup form below.
-Please include the course you are/were enrolled in, as well as the date of completion, after your name.
-An automated email will be sent out once you send the signup form. If the email does not arrive, please check your spam folder, and contact us as soon as possible if you cannot locate it.
-If you have any other inquiries, please direct them to kouza(at)jvtacademy.com
*change (at) to @
Regarding payment
-Please complete payment by the day after you sign up.
-Please contact us if you need to change your payment method, as we may be unable to verify your payment.