News
NEWS
schoolinTYO

2023年4月期がスタート! 映像翻訳本科のクラス担当からのメッセージ

<strong>2023年4月期がスタート! 映像翻訳本科のクラス担当からのメッセージ</strong>
Tweet about this on TwitterShare on Google+Share on FacebookShare on TumblrPin on PinterestDigg thisEmail this to someonePrint this page

2023年4月期がスタート。映像翻訳という新たな学習を始める新入生の皆さんや、進級してさらにスキルアップを目指す皆さんは、期待と不安でいっぱいのことと思います。JVTAでは「映像翻訳スクール部門」を設置し、専任のスタッフが受講生・修了生の皆さんをしっかりとサポート。今回は本科各コースの担当スタッフからのメッセージを紹介します!
 

◆英日映像翻訳
【総合コース・Ⅰ】
映像翻訳の世界へようこそ!総合コース・Ⅰは、映像翻訳の基礎を学ぶコースです。映像素材を用いながら字幕・吹き替えのルールを学ぶだけでなく、作品解釈や日本語表現力など翻訳するうえで必要な基礎知識を総合的に身につけていきます。授業の前後にはクラスメートと歓談できる時間もあるので、語学や映像作品が好きな仲間もできます。学んでいく中で不安や悩み事がでてきましたらスクールスタッフにいつでもご相談ください。翻訳者への一歩を踏み出した皆さんを講師・スタッフ一同しっかりとサポートいたします。私たちと一緒に楽しく頑張りましょう!(大熊)
 
【総合コース・Ⅱ】
総合コース・Ⅱは、総合コース・Ⅰで得た知識をもとに、映像翻訳に必要なスキルを徹底的に学ぶコースです。字幕と吹き替えの演習を重ね、取材調査力や日本語表現力、作品解釈力などを養う実践的なトレーニングを積みます。授業の難易度は上がりますが、その壁を乗り越えれば実力と自信を身につけられるはずです。翻訳の奥深さとやりがいにも気付けるでしょう。時間を充分とって課題と向き合うことをおすすめいたします。お困りごとがございましたら、いつでもご相談ください。講師・スタッフ一同、全力でサポートしてまいります。実践コースに向けて、一緒に頑張りましょう!(早乙女)
 

【実践コース】
英日実践コースでは、総合Ⅰ・総合Ⅱで学んできた基礎をもとに実践を重ねていきます。目指すはプロの映像翻訳者デビュー。実務を想定した課題に取り組み、字幕や吹き替え翻訳の技術、日本語表現力を磨きます。課題は難易度が高くボリュームもあるため時間の管理が大変ですが、予習・復習も忘れずに、少しずつ力をつけていきましょう。
不安やお困りのことがあれば、いつでもクラス担当にご相談くださいね。皆さんが実りある時間を過ごせるよう、しっかりサポートしてまいります。実践コースが終わると、いよいよ修了トライアルです。合格を目指して、一緒に頑張りましょう!(山名)
 

★日英映像翻訳
【総合コース】
Welcome to the JE Comprehensive course! This course aims to provide you with the basic knowledge and skills necessary to take on Japanese to English translation. You will get a chance to try out various genres of media, including subtitle translation, voice over, and manga translation. By taking the course, I hope you get to not only experience the joy of acquiring a new skill, but also deepen or discover your love for the Japanese language, culture, and media content. Don’t hesitate to reach out if you have any questions or concerns along the way. Let’s get through the semester together! (Asano)
 

【実践コース】
Welcome to Jissen! You have learned the basics of media translation in Sogo, and now it is time to face the new challenges of the Professional Course. Here, you will learn various techniques and practical skills needed to become a professional visual media translator. The road is tough, but with the basics under your belt, you have the will and skills to overcome it. And don’t forget to have fun along the way! In Jissen, you’ll experience new genres and media to translate, so enjoy the ride. By the end of it, I hope you’ll have the confidence in yourself as much as we have confidence in you. So let’s do this! (Wada)
 
◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆◇◆

Tweet about this on TwitterShare on Google+Share on FacebookShare on TumblrPin on PinterestDigg thisEmail this to someonePrint this page