News
NEWS
eventinTYO

「JVTAサマースクール 2024」!~1セッションごとに完結 無料講座多数 複数コマの申込も可~

Tweet about this on TwitterShare on Google+Share on FacebookShare on TumblrPin on PinterestDigg thisEmail this to someonePrint this page

開催期間:2024年7月17日(水)~2024年9月9日(月)


今年もやります!コトバのプロ、目指す人、語学学習者必見の
大人気セミナー・シリーズ!

「JVTAサマースクール 2024」開催!

~1セッションごとに完結 無料講座多数 複数コマの申込も可~


■昨夏はのべ約2,000人が参加!リスキリングのヒントが満載
売れっ子英日吹き替え翻訳者やあの『ゴジラ-1.0』の英語字幕翻訳者ら、<ことばの仕事>のキーパーソンが多数登壇!!
AI、フリーランスの働き方の最新事情からブロードウェイ・ミュージカルの翻訳秘話、ロサンゼルス留学の魅力まで、ここでしか聞けないセッションが集結!!


◆1つから選べる各セミナー
※以下のカレンダーをクリックするとPDF版が開きます。

 【イベントラインナップ】

◆2024年7月17日(水)19:30 – 20:30 ※日本時間 ※終了しました
映像翻訳者がロサンゼルス留学に踏み切ったワケ~帰国直後の留学生が実体験を語る~

7月に帰国したばかりの元留学生がゲスト!LA留学の最新情報を聞くことができます!
ゲスト:山本あかり氏( 映像翻訳者・JVTA ロサンゼルス校 元留学生)
進行:鈴木絵莉香(JVTA)
料金:無料
対象者:どなたでも参加可

◆2024年7月28日(日)9:00 – 13:05 ※日本時間 

映像翻訳の世界がわかる「リモート・オープンスクール」
業界ガイド、日本語・英語字幕体験レッスン、スクール説明を通して、映像翻訳について深く学びます。
料金:無料
対象者:翻訳未経験者

◆2024年7月30日(火)19:30 – 21:00 ※日本時間

キャリア40年の演出家に聞く!日本語吹き替え版制作のオモテとウラ

誰もが知る劇場公開作品の吹き替え版演出を手掛けてきた演出家に、制作秘話や吹き替え作品の魅力を伺います。


ゲスト:吉田啓介氏(吹き替えディレクター)
進行:石井清猛(JVTA)

料金:無料
対象者:どなたでも参加可

◆2024年8月4日(日)11:00 – 12:00 ※日本時間/8月3日(土)19:00-20:00 ※LA時間

~「好き」を仕事に繋げる留学 第2弾!~ロサンゼルスが教えてくれた私のキャリアパス
好評企画の第2弾を開催!ロサンゼルスでの留学経験がその後のキャリアにどう繋がるのか?
料金:無料
対象者:どなたでも参加可

◆2024年8月5日(月)19:30-21:00 ※日本時間

「映像翻訳者×AI」の最新事情を公開!~カギは人間の“言語編集力”。「ポストエディット」の真意を理解しよう~

「映像翻訳とAIの関係」を探究する世界でも数少ない専門家が登壇!AIを使った演習パートもあります

登壇:石井清猛(JVTA)、松島朝子(JVTA)
料金:無料
対象者:どなたでも参加可

◆2024年8月8日(木)10:30 – 11:30 ※日本時間
~小学生・英語ボランティア体験~ 外国人観光客に道案内&インタビュー
夏休みだからできる体験を!「英語が通じた!」を体験できるワークショップです。
講師:タイラー・ジェイムズ(JVTA )
料金:無料
対象者:小学校1‐6年生

◆2024年8月9日(金)19:30 – 21:00 ※日本時間
難民映画祭のキーパーソンに聞く 増え続ける難民・国内避難民とUNHCRの人道援助活動

「難民」の現状を知り、言葉のプロとして私たちができる支援方法を考えましょう。
ゲスト:中村恵氏(国連UNHCR協会 事務局長特命/渉外担当)
進行:藤田奈緒(JVTA)
料金:無料
対象者:どなたでも参加可

◆2024年8月16日(金)YouTubeにて動画配信
翻訳AIの実力を字幕クイズで判定したら「やっぱり人間ってスゴい!」とわかった件
JVTAプラスの夏休み企画!人間が作った字幕とAIが作った字幕、どんな違いや特徴があるのでしょうか?
料金:無料

対象者:どなたでも視聴可能

◆2024年8月18日(日)9:00 – 13:05 ※日本時間 

映像翻訳の世界がわかる「リモート・オープンスクール」
業界ガイド、日本語・英語字幕体験レッスン、スクール説明を通して、映像翻訳について深く学びます。
料金:無料
対象者:翻訳未経験者

2024年8月21日(水)19:30 – 21:00

劇場公開作品を手掛ける翻訳者が解説~これだけは知っておきたい!吹き替え翻訳の常識~

多くの劇場公開作品を手掛ける吹き替え翻訳者・瀬尾友子氏が再登場!貴重な知っ得情報や裏話が満載です!
ゲスト:瀬尾友子氏(映像翻訳者)
進行:田中葵(JVTA)
料金:無料
対象者:どなたでも参加可

◆2024年8月26日(月)19:30 – 20:30 ※日本時間
『ゴジラ-1.0』英語字幕翻訳者に聞く!世界に認められた英語字幕とは?
大ヒット映画のワンシーンを取り上げ英語字幕を解説!ネタバレはありません!
ゲスト:トニー・キム氏(映像翻訳者・ビジネスコミュニケーショントレーナー)
進行:ジェシー・ナス(JVTA)
料金:無料
対象者:どなたでも参加可

◆2024年8月29日(木)19:30 – 21:00 ※日本時間
映像翻訳者必見!映画祭作品プログラマーが語る、映画祭の裏側!

「映画祭」という言葉はよく聞くけれど、そもそもどんなものなのか?知られざる映画祭の裏側をご紹介!
ゲスト:今井祥子氏(映像翻訳者/レインボー・リール東京プログラマー)
進行:藤田庸司(JVTA)
料金:無料
対象者:どなたでも参加可

◆2024年8月30日(金)19:30 – 21:00 ※日本時間
「クーリエ・ジャポン」流 翻訳上達につながるニュース英語の読み方、訳し方
世界中の記事を日本語に翻訳し発信する「クーリエ・ジャポン」流の翻訳とは?
登壇者:阿部啓氏(「クーリエ・ジャポン」翻訳者)
進行:丸山雄一郎(JVTA)
料金:無料
対象者:どなたでも参加可

◆2024年9月1日(日)9:00 – 13:05 ※日本時間
映像翻訳の世界がわかる「リモート・オープンスクール」
業界ガイド、日本語・英語字幕体験レッスン、スクール説明を通して、映像翻訳について深く学びます。
料金:無料
対象者:翻訳未経験者

◆2024年9月2日(月)19:30 – 20:30 ※日本時間
映画監督と考える! グッとくる日本語字幕ガイド・音声ガイド2
シーンの魅力をあらゆる人に伝える“グッとくる”表現を映画監督と考えます!
ゲスト:安井祥二氏(映画『紋の光』監督)
進行:小笠原尚軌(JVTA)
料金:無料
対象者:どなたでも参加可

◆2024年9月6日(金)19:30 – 21:00 ※日本時間
フリーランスの新・常識 2024 夏~働き方革命の波に乗れ!完全フリーランスか、兼業・副業か?自分にハマるキャリアパスの選び方

兼業・副業で知っておくべきことや、法令面や顧客対応などにおける事例・留意点などをJVTA代表が解説!
登壇者:新楽 直樹(JVTAグループ代表)
料金:1,000円
対象者:どなたでも参加可

◆2024年9月8日(日)10:30 – 12:00 ※日本時間 
「トニー賞」字幕翻訳チーム&米国在住のエンタメ通が深堀り 日本でもファン急増!「ミュージカル翻訳」に注目せよ!

あの歌唱シーンの字幕にはこんな苦労や工夫が!?ミュージカルの裏側をご紹介します!
ゲスト:葛谷祥子氏(映像翻訳者
コメンテーター:黒澤桂子(JVTAロサンゼルス校スタッフ)
進行:藤田奈緒(JVTA)
料金:無料
対象者:どなたでも参加可

◆2024年9月9日(月)19:30 – 20:30 ※日本時間
みんなで字幕翻訳~初心者歓迎!あなたのアイディアから名翻訳が生まれるかも?!

人気企画を今年も開催!アイディアを集結し、日本語字幕を完成させよう!
登壇者:桜井徹二(JVTA)、片柳伊佐(JVTA)
料金:無料
対象者:どなたでも参加可


この夏、「コトバのプロ」のための新講座・誕生!
◆2024年7月19日(金)~8月23日(金)19:00 – 21:20 ※日本時間
英語でScreenplay(シナリオ)書いてみよう ~作品理解力を高めて、英語脳を鍛える!~

大手制作会社で数多くの海外動画のローカライズを指揮した経歴をもち、Screenplay(英語脚本)の執筆をライフワークとするクリエーターである高城淳一氏が講師を務める特別講座を開講!
Screenplayの基本フォーマットを学び、英語の短編小説を題材にした演習を経て、最終授業までにオリジナルの脚本を完成させて発表します。
講師:高木淳一氏(スクリーンライター)
※こちらは全4回で1講座になります。詳細は下記よりご確認ください




Tweet about this on TwitterShare on Google+Share on FacebookShare on TumblrPin on PinterestDigg thisEmail this to someonePrint this page