News
NEWS
voiceinTYO

「ボケとツッコミ」のテンポ感をそのまま英語に!監督も認めた英語字幕のクオリティ

<strong>「ボケとツッコミ」のテンポ感をそのまま英語に!監督も認めた英語字幕のクオリティ</strong>

JVTAが英語字幕を制作した『お笑えない芸人』(西田祐香監督)が、京都国際学生映画祭にノミネート(英語字幕付きで上映)、さらに6月に劇場公開が決定した。この作品は、2025年のSKIPシティ国際Dシネマ映画祭で上映され「スペシャル・メンション」を受賞。その上映時に英語字幕を修了生の鈴木綾さんとローガン・ランプキンスさんが手がけている。劇場公開では英語字幕の表示はないが、英語字幕制作秘話と西田監督から届いた英語字幕に関するメッセージを紹介する。

芸人を目指す佐原は、相方の瀬戸口と「激甘酢豚」というコンビで活動してきたが、ある出来事をきっかけにコンビは解散。夢半ばで立ち止まった佐原の前に、ある日突然 “芸人として爆発的に売れた理想の自分” が現れる。分身は成功のノウハウを語り、佐原の人生に介入し始めるが……。(公式サイトより引用)

コメディは翻訳者にとって難しいジャンルだ。この作品は、全編にわたって大阪弁でコントのシーンも多い。しかし、翻訳者の鈴木さんは大阪在住の関西人で、関西弁の解釈に困ることはなかったという。日本語ネイティブと英語ネイティブの2人がチームで翻訳を手がけたことで両方の視点からセリフを考察することができた。2人が特に話しあったのは、コンビ名「激甘酢豚」の英訳。また2人の佐原の対照的な演技が魅力的だと思った鈴木さんは、それぞれのキャラクターに合わせて英語でもセリフの口調を訳し分けた。さらに、日本の漫才頂上決戦と言える『M-1グランプリ』について、ローガンさんは海外の人に伝えるための工夫をこらした。

©映画『お笑えない芸人』製作委員会

※「激甘酢豚」や『M-1グランプリ』をどう訳したか、英語字幕制作の裏側は過去の記事(こちらをクリック)で紹介している。

◆英語字幕を見た西田監督から届いたメッセージ
SKIPシティ国際Dシネマ映画祭で、英語字幕付き上映を観た西田祐香監督は、「一文一文、時間をかけてじっくり翻訳字幕を見させていただきたいぐらい、とても興味深かった」と話す。特に印象的だったのが、コンビ名「激甘酢豚」の英訳だったそうだ。


「本作は漫才シーンや会話も多く、日本語の助詞(てにをは)の違和感をネタにする場面もあり、英語にするのがとても難しい映画だと制作当時から感じていました。ですが、日本語のボケとツッコミの掛け合いやテンポはそのままに、とても素敵に翻訳してくださいました!特に、劇中の主人公たちのコンビ名『激甘酢豚』もローマ字表記ではなく、2人の個性やコミカルさが伝わるように翻訳していただき、とても嬉しかったです。」(西田祐香監督)

©映画『お笑えない芸人』製作委員会

映像翻訳者が字幕の内容について監督からコメントをもらえる機会はなかなかない。SKIPシティ国際Dシネマ映画祭の上映後の新たな展開も翻訳者にとって嬉しいニュースとなった。

「本作の魅力は、テンポの良い掛け合いと、登場人物たちの人間味あふれる関係性にあると感じています。 日本語ならではのリズムやニュアンスを英語でも伝えるため、細部まで丁寧に検討しながら翻訳を進めました。監督のコメントを拝見し、翻訳の意図や工夫を受け取っていただけたことがとても嬉しく、励みになりました。 作品が多くの方に届くことを心より願っています。」(鈴木綾さん)

「漫才のボケ・ツッコミの関係をそのまま直訳すると不自然になりますし、字幕の文字数の制限も非常に厳しいため、ある程度省略・意訳しなければなりませんでした。このように西田監督にお褒めの言葉をいただけて大変嬉しいです。翻訳作業で確かに苦労しておりましたが、最終的に英語圏の視聴者でも楽しめる字幕ができたと思います。」(ローガン・ランプキンスさん)

©映画『お笑えない芸人』製作委員会

翻訳秘話の記事で翻訳者の想いを知った西田監督からも、下記の言葉をいただいた。

「とにかく会話量も映画内の文字量も多い映画なので、きっと長い時間をかけて翻訳してくださったのだと存じます。改めて、とても丁寧に訳していただき誠にありがとうございました。ぜひ、京都国際学生映画祭やヒューマントラストシネマ渋谷で、本作品をご覧いただけると嬉しいです!お待ちしています!」(西田祐香監督)

西田監督はこの映画をさらに多くの人に見てもらえるよう活動中とのこと。今後の展開が楽しみだ。

◆京都国際学生映画祭・公式サイト 紹介ページはこちら
※(2026年2月20日(金)~2月23日(月・祝)開催

◆『お笑えない芸人』公式サイトはこちら

2026年6月19日からヒューマントラストシネマ渋谷で劇場公開

◆【2026年4月期の受講申込を受付中
学校説明会を随時開催!
映像翻訳業界の最新情報解説や字幕翻訳の体験ができる無料イベントを開催中。個別の相談も承っております。映像翻訳にご興味をお持ちの方はお気軽にご参加ください。