News
NEWS
schoolinTYO

ビオレママは5人いる?! 花王に聞く字幕付きCMの楽しみ方

ビオレママは5人いる?! 花王に聞く字幕付きCMの楽しみ方
Tweet about this on TwitterShare on Google+Share on FacebookShare on TumblrPin on PinterestDigg thisEmail this to someonePrint this page

テレビ放送のデジタル化によって、普及してきたテレビ番組のバリアフリー字幕。現状ではまだ少ないものの、実はCMにも字幕が付いていることをご存じですか? 花王株式会社では現在、すべてのCMに字幕をつけてWebで公開しています。前回は花王の字幕CMプロジェクトチームの皆さんに、字幕付きCMをはじめたきっかけや、視聴者からの要望などについて教えていただきました。後編となる今回は、字幕付きCMならではの楽しみ方や視聴者の声、映像のバリアフリー化の今後の課題などについてさらに伺います。
 

前編はこちら
https://www.jvta.net/tyo/kao-cm1/
 

お話を伺った皆さん
花王株式会社
business_brand_symbol_green - コピー 
字幕CMプロジェクトチーム
菊池雄介さん
林佳文さん
篠崎隆久さん
広報部
伊藤有希さん
 

左から篠崎さん、林さん、菊池さん

左から篠崎さん、林さん、菊池さん

JVTA 字幕付きCMについて、今後の課題は何でしょうか?

菊池さん
 字幕にCMが付いているということや、どこで字幕付きCMが見られるのかという情報は、まだまだ浸透していません。まずは多くの人にその存在を知ってもらうことですね。
 

林さん 弊社が現在、字幕付きCMを放送しているのは、弊社1社提供の番組内のみで、『A-Studio』(毎週金曜日 夜11時、TBSテレビ系列)と『ぴかぴかマンボ』(毎週土曜日 夜9時54分、 テレビ東京) の2番組のみです。WebではすべてのCMに字幕をつけて配信しています。
 

 
※画面右下の字幕ボタン(一番左)で字幕の表示/非表示が切り替えられます。
 

JVTA “まずは知ってもらう”ということでは、私たちの講座も同じです。まずはバリアフリー化の取り組みについて多くの人に知ってもらうことが大切ですよね。
 

菊池さん そもそも日本映画に日本語の字幕が付いているということ自体、知らない人が聞いたら「なぜ?」と思いますよね。実際、映画館で日本語字幕付きの上映があっても決まった場所や時間帯でしかやっていないので観られる人はまだ限られています。本当にもったいないですね。
 


伊藤さん
 弊社では昨年10月に、手話で対応するお問い合わせ窓口(花王の社員とお客様の間に手話通訳の方を配置してテレビ電話のような形式で受け付ける)を開設しましたが、実はまだほとんどご利用がありません。Facebookや聴覚障害者の方向けのテレビ番組、新聞などでも発信していますが、本当に必要な方になかなか届かないということを実感しています。
 

花王_手話相談 - コピー
 

★花王 お問い合わせ窓口はこちら
http://www.kao.com/jp/soudan/
 

JVTA  それは残念ですね。中途失聴者には手話ができない方も多いそうなので、字幕の需要も高いのかもしれません。実際にバリアフリー字幕は、聴覚障害者だけでなく、電車の中の番組や銀行、病院のロビーなどで多くの人が利用しています。一般家庭でも高齢者に便利だと思います。
 

林さん 確かに高齢者の方からは、「音だけより字幕と一緒に映像を見るとより伝わる」という声を頂きます。文字で見るとより理解できるとか。高齢者の場合、字幕があれば音が大きくなったように感じてすっと情報が入ってくるので、分からないというストレスがないそうです。ある特定の周波数が聞こえないという方の場合、ボリュームを上げればすべての音が聞こえるわけではありません。例えば、「あいうえお」と同じボリュームで聴いても「あ」が聞こえても「う」が聞こえないといったケースもあります。それを文字で補足するとすべて聞こえるように感じるのだそうです。
 


 
※画面右下の字幕ボタン(一番左)で字幕の表示/非表示が切り替えられます。
 

JVTA 健聴者でも深夜のためテレビで大きな音が出せない時、字幕があれば理解しやすい。もっと多くの人に字幕を利用してほしいですね。例えば、花王の字幕付きCMを拝見していて面白かったのは話者名が付いていることでした。有名なタレントなどはともかく、普段CMを見るとき、話者名を気にすることはないですよね。
 

菊池さん はい。これは字幕のみの特典です。
 

篠崎さん 一時期、CMでビオレママの名前をたくさん字幕で出したことがあり、「それぞれに名前がついていたんだ!」と驚きの声を頂きました(笑)。
 
字幕付きCM_ビオレu - コピー
 

JVTA え! ビオレママに名前があるんですか? 
 

菊池さん はい。実はビオレママは5人います。ですから、CMを作る側からすると名前がないとやりにくいので、名前を付けています。「あけみさん、もっと動きが早い方がいいよね」などというやり取りがあるわけです。実は1人ひとりの裏設定なども全部あるんです。字幕なしで見ていたら全然分からないでしょう? 
 

ビオレu ボディウォッシュ
※画面右下の字幕ボタン(一番左)で字幕の表示/非表示が切り替えられます。
 

JVTA はい。初めて知りました! これは聞こえる、聞こえないに関わらず、すべての人が字幕を楽しめる面白い特典ですね! もっと多くの人に知ってもらいたいです。最近は嵐やV6などジャニーズのアーティストのDVDやBlu-rayにも字幕が付いていますが、一部に絵文字も使われています。観客のキャーとか拍手とか。こういうのも見ていて楽しいですよね。字幕付きCMを見て商品を購入したというケースはありますか?
 

林さん はい。「字幕付きでCMを見たことで初めて欲しくなった。いつのまにか家の中に花王の商品が増えていた」という嬉しいメールを頂きました。圧倒的に多いのが「続けてください」というメッセージです。「他メーカーのCMにももっと字幕を付けてほしい」という声も多いですね。
 


※画面右下の字幕ボタン(一番左)で字幕の表示/非表示が切り替えられます。
 

篠崎さん 弊社だけでなく、14社(2016年1月付)でCMに字幕を付けているので、例えば同じ洗剤でもいろいろな商品をCMで比較して選べるのが嬉しいのだそうです。
 

菊池さん 字幕から情報をとる人たちにしてみれば、「すべての(映像の)情報に当たり前のように字幕がついている」のが理想。私たちは一企業として字幕付きCMの必要性をテレビ局にもっと問うていきたいと思います。字幕の作り方を学ぶ人が増えていけば、必然的に字幕はもっと普及していくはずです。今後、こうした需要はますます増えていくでしょう。
 

JVTA  「当たり前に字幕が付いている」ためには、字幕を作るプロを育成していく必要があります。私たちもより多くの皆さんに映像コンテンツを楽しんでもらうお手伝いができたらと考えています。ありがとうございました。
 

※花王の字幕付きCMはこちらでご覧になれます。今すぐ、チェックしてみてください。
https://www.youtube.com/user/KaoJapan/
 

花王株式会社 公式サイト
http://www.kao.com/jp/
 

◆JVTAのバリアフリー講座の詳細はこちらをご覧ください。
※開講は4月、10月
http://www.jvtacademy.com/chair/lesson3.phphttp://www.jvtacademy.com/chair/lesson3.php
 

※無料説明会のスケジュールはこちら
https://www.jvta.net/tyo/6806/

Tweet about this on TwitterShare on Google+Share on FacebookShare on TumblrPin on PinterestDigg thisEmail this to someonePrint this page