News
APPLY
どなたでも参加可能



【3月30日(土)開催】スポオタの生き方、徹底検証! ~スポーツ愛と語学力をキャリアに生かす~

講座内容

“スポーツが好きで好きで、気づくとスポーツに見入っている”
  “サッカーが大好きで、昼夜問わず国内外リーグを観戦している”
  “錦織選手が大好きで、彼の試合は1つも欠かさずチェックしている”
  スポーツ好きなあなたなら、こんな経験をしたことがあるのではないでしょうか。
  実はスポーツに対するその熱意、その情熱的な姿勢は、誰もがマネできるものではありません。日本映像翻訳アカデミー(以下JVTA)では、昨年好評だったイベント「グローバルスキル 能力開発ラボ」の一環として、「スポーツ」をテーマにあなたの溢れるスポーツ愛に存分に浸っていただけるパネルディスカッションを開催します。
 
  あなたが愛するスポーツメディアの制作の裏側では何が起きているか、気になりませんか? スポーツを愛するあなただからこそ、共有・共感・ワクワクするストーリーがあるはず! テレビやネットでは知ることができないスポーツメディアの裏側を大解剖します。
 
  当日はスポーツメディアの現場で大活躍されている2名のパネリストをお招きします。スポーツに対する自らの情熱を仕事につなげた生の体験談を聞けば、あなたのNextキャリアへのヒントが見つかるかも?!
 
  スポーツに対するパッションを共有する場。あなたのパッションを活かせる仕事に出合える場。 そんな場が欲しい方は、ぜひお気軽にご参加ください。
 
  《こんな方におすすめ!》
  ★スポーツが好きで好きでたまらない!気づくとスポーツのことを考えている。 ★A選手、B競技のことについては、他の誰にも負けないくらい知っている!という突出した知識量がある。 ★スポーツへの熱意や「好き」を仕事につなげたい。 ★スポーツに対するパッションを共有する場が欲しい。 ★スポーツへのパッションを仕事にしている大先輩に出会いたい。
 
  【日程】 2019年3月30日 (土)
  【時間】 10:00~11:30
  【金額】 1,500円(税込)
  【開催内容】 スポーツメディア業界で働く現役ディレクターたちによるトークセッション テレビやネットでは明かされないスポーツメディア業界の裏話や、スポーツ番組がお茶の間に届くまでを赤裸々に語ってもらいます。一般企業からスポーツ業界に転身したきっかけや、苦労話など、ここでしか聞けないコンテンツが満載。スポオタによるマニアックなスポーツトークや、スポオタの知識が仕事に活かされたストーリーなど、「好き」を仕事にするワクワク感を味わえるはず。
 
  その他にも、スポーツ専門の新興メディアの台頭による業界の変化、これからのスポーツメディア業界で必要とされる人材など、他では聞けない業界トークばかり。
 
  「スポーツがとにかく大好き!」という方から、スポーツメディア業界の裏側に触れてみたい方、スポーツに対する「好き」を仕事につなげたい方まで、どなたでもお楽しみいただける内容となっています。お気軽に、覗いてみてください。
 
  <アクティビティ>スポーツ知識を活かした翻訳にチャレンジしよう! あなたのスポーツ知識を活かして翻訳を体験してみましょう。英語力は不問! スポーツ好きならではのすばらしい翻訳が誕生するかも?
 
  【パネリスト】
  河田 美緒 大手スポーツ配信メディアのディレクター!
kawata1
  大学を卒業後、3年間広告代理店に勤務。2年間のアメリカの大学留学を経て、帰国してからは広報や広告などの業務に従事。その後、JVTAで映像翻訳を学び、フリーの翻訳者として活躍する。約3年前にPerform Investment Japan株式会社に入社。DAZNに立ち上げ前から関わり、日本語版制作を担当。スポーツ番組の翻訳、映像の手配、チェック、編集など全般を担う。特に好きなスポーツは野球。
 
  田近 裕志 某大手スポーツメディアで勤務経験20年!
0K9A3652_small
  日本語教師をしながら、JVTAで英日映像翻訳を学び、その後プロの映像翻訳者となる。主にスポーツ系の番組や映像素材を担当。映像翻訳者としての経験とスポーツへの情熱を生かし、大手スポーツチャンネルでは、ディレクターとして活躍する傍ら、通訳や翻訳業務も兼任。現在は、日本語教師を続けながら、テレビ局でスポーツ映像の翻訳に従事している。 スポーツ全般に詳しいが、中でも一番好きなのは自転車ロードレースの観賞。
 
 
  【モデレーター】
  石井 清猛 とにかく熱い!日本映像翻訳アカデミーの松岡修造
  0K9A4618
  映像翻訳チーフ・ディレクター、および本科講師を務める。英日・日英翻訳のディレクションや海外映画祭での特別上映、ワークショップの企画を手がける。青山学院大学総合文化政策学部「映像翻訳ラボ」ではショートショートフィルムフェスティバル、UNHCR難民映画祭での上映作品の字幕指導をサポート。
 
  【特典】 同日の午後から開催される日本映像翻訳アカデミーのオープンスクールにも参加頂ける方には、500円の特別割引が適用されます(当日現金でキャッシュバック)。
 
 
  ●○ ライブ配信での視聴も可能 ○●
  当日会場にお越しいただけない方は、動画配信サービスIBM Cloud Video(旧Ustream)で のライブ配信を視聴していただくことが可能です。(対話・録画はなし) ご希望の方は、申込フォームの氏名の後ろに(ストリーミング希望)と追記してください。
  (例)映像太郎(ストリーミング希望)
  なお、ご視聴できるのは、申込完了(ご入金確認済)の方となりますので、ご了承ください。
 
  【グローバルスキル 能力開発ラボとは】 グローバル化が加速し、語学の習得に力を注ぐ人々が増加した今、その先に何があるのか、自分に何ができるのか、答えが見つからずにモヤモヤしたまま毎日を過ごしている方も多いのではないでしょうか。日本映像翻訳アカデミー(JVTA)では、そんな方々に向けて、語学力を生かしたキャリアの見つけ方や自分の可能性を探るヒントになるイベントを異なるテーマで開催します。
 
  【会場】 日本映像翻訳アカデミー 東京校 東京都中央区日本橋本石町3-2-4 共同ビル(日銀前) 最寄り駅: ●JR山手線・中央線・京浜東北線「神田駅」南口より徒歩5分 ●JR総武線「新日本橋駅」出口2より徒歩5分 ●東京メトロ銀座線・半蔵門線「三越前駅」A7出口より徒歩5分 ●東京メトロ丸ノ内線・東西線・千代田線・半蔵門線・都営三田線「大手町駅」A1出口より徒歩9分
 
 
  下記のフォームからお申込みください。


日程

2019年3月30日 (土)

時間

10:00~11:30

場所

日本映像翻訳アカデミー 東京校

講師

金額

1,500円(税込)

お申込み

お名前(全角、スペース抜き、20字以内)例:翻訳太郎
*For non-kanji names, please enter your name in full-width characters with no spaces.
カナ(全角、スペース抜き、20字以内)例 ホンヤクタロウ
*Enter your name in katakana with NO spaces.
■電話番号(半角、ハイフン抜き、11桁以内) 例 0335175002
メールアドレス(半角)

hotmail、gmail、live.jp、outlook.comなどのフリーアドレスをご入力の場合、お申し込み確認メールが届かない場合があります。別のアドレスをご入力いただくか、03-3517-5002までお電話にてお問い合わせください。
※スマートフォン・携帯のメールアドレスをご使用の場合、jvta.netドメインからのメールを受信できるように設定してから、お申込みください。

お支払い方法*

「クレジットカード」を選択された方は、送信ボタンを押すと、カード情報入力画面に移行します。