Media Translation and Accessibility Lab(翻訳室)リーダー。JVTAで映像翻訳を学び、プロの映像翻訳者として活躍。その後、JVTAにて日英・多言語翻訳プロジェクトのチーフディレクターとして、エンターテイメント、PR、観光など様々な分野の映像やウェブサイトの翻訳、映像制作などを手がける。JVTAの本科で講師を務める他、企業や国内外の中学・高校・大学で映像翻訳、海外PR、グローバル教育の講義を多数実施している。
本セミナーでは、『スターオーシャン 6 THE DIVINE FORCE』『ファンタシースターオンライン2』『ドラえもん のび太の牧場物語』などの人気作品を多数手掛けてきたプロのゲーム翻訳者、デビン・ニールさんをゲストに迎え、自身の経験や業界のノウハウについて語っていただきます。映像翻訳とゲーム翻訳の違いとは? どんなスキルが必要なのか? ゲーム翻訳者になるためのアドバイスは? など気になるトピックが満載。日英の映像翻訳を学んでいる方、すでにプロの映像翻訳者として活躍中の皆さんにとってもキャリアを広げるヒントになること間違いなし。ゲーム翻訳に少しでも興味がある方はお見逃しなく!
※全編英語で行いますが、セミナー内でのご質問は日本語でも受け付けます。
Seminar Introduction:
In this seminar, we invite longtime video game translator Deven Neel to tell us all about the intriguing world of video game translation, and what it’s like to do this type of work professionally. You’ll learn about the workflow of video game translation and what a translator’s typical schedule looks like, what makes video game translation unique, what kind of skills are needed to translate video games, and much more. We’ll also hear more about specific projects that Deven has worked on, and participants will have a chance to ask questions at the end. If you’re at all interested in video games and their translations, be sure not to miss this seminar! This seminar will be conducted in English.
ゲームおよびアニメ翻訳を専門とするフリーランスの日英翻訳者。関西在住。多数のゲーム・アニメの翻訳実績があり、最近では『スターオーシャン 6 THE DIVINE FORCE』『ファンタシースターオンライン2』『ドラえもん のび太の牧場物語』、『ポッ拳』、『未来少年コナン』、『荒野のコトブキ飛行隊』、『ツルネ ―風舞高校弓道部―』、『宝石の国』などを担当。
Deven Neel (Freelance J-E translator) Deven is a freelance Japanese to English translator specializing in video game and anime translation living in the Kansai countryside. He has extensive experience in translating numerous video game and anime titles, with recent translations including Star Ocean: The Divine Force, Phantasy Star Online 2, Doraemon Story of Seasons 1 & 2, Pokkén Tournament, Future Boy Conan, The Magnificent KOTOBUKI, Tsurune, Land of the Lustrous and more.
Jessi Nuss (J-E Course Director and Instructor at JVTA) Born in California, USA. Jessi oversees the content and management of JVTA’s Japanese-to-English Media Translation Course, and is also involved in teaching classes and seminars related to J-E media translation. A longtime Japanese pop culture enthusiast, she loves the challenge that J-E media translation presents, and sharing the fun of it with students at JVTA.
附田斉子(ツケダナオコ)氏 北海道大学法学部卒業後、(株)西友に入社。子会社(株)シネセゾンで洋画の買い付け、宣伝業務に従事。ニューヨーク大学大学院に留学し、映画研究で修士号取得。帰国後、(株)西友映画事業部で映画製作。NHK/NHKエンタープライズに出向し、サンダンスNHK国際賞の立ち上げ、運営にかかわる。(株)ポニーキャニオン、映画事業部に転職し、洋画の買い付け、配給事業に従事。2001年ポニーキャニオン、ロサンゼルスの駐在員として赴任、洋画買い付け、北米でのアニメビジネス等に従事。2022年映像コンサルタント会社NT MEDIA CONSULTANCYを立ち上げ、現在、ロサンゼルスで、Sony Pictures Entertainment, International Productionとポニーキャニオン映画部のコンサルタントを務める。著書に「映画の仕事はやめられない!」(岩波ジュニア新書)等。またJVTAロサンゼルス校で講師も務める。
本セミナー講演では、『スターオーシャン 6 THE DIVINE FORCE』『ファンタシースターオンライン2』『ドラえもん のび太の牧場物語』どの人気作品を多数手掛けてきたプロのゲーム翻訳者、デビン・ニールさんをゲストに迎え、自身の経験や業界のノウハウについて語っていただきます。映像翻訳とゲーム翻訳の違いとは? どんなスキルが必要なのか? ゲーム翻訳者になるためのアドバイスは? など気になるトピックが満載。日英の映像翻訳を学んでいる方、すでにプロの映像翻訳者として活躍中の皆さんにとってもキャリアを広げるヒントになること間違いなし。ゲーム翻訳に少しでも興味がある方はお見逃しなく!
Seminar Introduction: In this seminar, we invite longtime video game translator Deven Neel to tell us all about the intriguing world of video game translation, and what it’s like to do this type of work professionally. You’ll learn about the workflow of video game translation and what a translator’s typical schedule looks like, what makes video game translation unique, what kind of skills are needed to translate video games, and much more. We’ll also hear more about specific projects that Deven has worked on, and participants will have a chance to ask questions at the end. If you’re at all interested in video games and their translations, be sure not to miss this seminar! This seminar will be conducted in English
◆2月21日(火)19:30~21:00 February 21st (Tuesday) 7:30 – 9:00 pm JST ※終了しました。
Learn Japanese with Reality TV! – Demo Lesson for Beginners ※日本語学習者向け
Perfect for beginners! Using clips and dialog from a popular Japanese reality series, learn how to improve your Japanese for use in the real world! Tired of textbooks and repetitive apps for language learning? Turn on the TV and start learning today with this fun and educational introductory class at JLMI.
Instructor: Bill Reilly Lesson Fee: Free! (A recording of this class will not be available) Max. number of participants: Unlimited
Learn Japanese with Reality TV! – Demo Lesson for Beginners
Perfect for beginners! Using clips and dialog from a popular Japanese reality series, learn how to improve your Japanese for use in the real world! Tired of textbooks and repetitive apps for language learning? Turn on the TV and start learning today with this fun and educational introductory class at JLMI.
This event is for but not limited to:
・JLPT N5 – N4 Beginner Learners
・Anyone interested in Japanese culture
・Anyone who loves reality TV
・Anyone who enjoys casual conversation practice with like-minded learners
・Anyone who likes to have fun while they are studying a new language
Agenda: We will watch several clips from a popular reality TV series currently available online around the world. Instructors will examine key phrases, play simple games to build vocabulary, walk students through sample conversations, coach them through creating new phrases of their own and provide feedback for roleplays.
Date: February 21st (Tuesday) 7:30 – 9:00pm JST Lesson Fee: Free! (A recording of this class will not be available) Class Style: Online (Participants will receive either a Zoom link, or a link to our Learning Management System JVTA Online where the Zoom link is posted.) Max. number of participants: Unlimited Sign up period: Prerequisites: None (Participants outside of Japan are welcome!)
Meet the Instructors:
Bill Reilly
Director of JLMI, Planner and Lecturer at JVTA. With over 13 years of experience living, working and performing in Japan, Bill uses his love of language to assist companies and creators in selling their ideas overseas. Bill is currently in charge of designing the curriculum for the Beginner and Intermediate courses at JLMI, both of which are based completely on current media streaming online. He enjoys using roleplay activities and plenty of Q&A opportunities in his classes to keep students speaking and learning.
To sign up:
Please sign up for the class through the form below. Once you have filled out and sent the form, an automated email will be sent to your email address with information on how to participate on the day of the class. Please be sure to read through it carefully.
If you have any questions, please contact us at the address below:
seminar(at)jvta.net *Please replace the (at) with an @ mark
-Participate with ease through our JVTA Online platform!
JVTA began to implement remote learning in our classrooms in 2015, and has converted to completely remote learning in all of our courses since 2020. In October 2020, we introduced our very own learning management system JVTA Online which has been very successful in assuring students are able to participate in class, receive and hand-in their assignments on time, and communicate easily with teachers and staff. With this single system, we have been able to provide a stable, comfortable, and efficient remote learning experience. By holding our lessons through video conference, students are able to study from home just as they would in the classroom, and can ask questions, discuss, and receive feedback from their teachers and fellow classmates.
You do not need to be a student of JVTA to use JVTA Online. Once you have registered, you can apply for courses and seminars once you login. There are even videos of classes you can only view on JVTA Online. Be sure to give JVTA Online a try! If you would like to learn more about JVTA Online, please click here (in Japanese only).