【2023年サマースクールレポート】多彩なラインナップで開催したセミナーのレポートを公開!
JVTAでは受講生や修了生、映像翻訳に興味がある人、エンタメ業界に興味がある人に向け、様々なイベントを開催している。2020年夏から開催している「サマースクール」は、人気イベントのひとつだ。
2023年のサマースクールは「‘ことばの仕事’の今とこれからがわかる特別講座シリーズ! 」と題し、メディアの炎上例から考える日本語表現、AI翻訳の最新情報、映像翻訳とも親和性のあるゲーム翻訳の深掘り、フリーランスとしての働き方を考えるセミナーなどを開催。映像翻訳スキルを磨くものからキャリアの幅を広げるものまで、JVTAならではの多種多様なラインナップに延べ約1900名の申し込みが集まった。
ここではサマースクール2023で開催したセミナーの取材記事を紹介する。(青字のタイトルをクリック)
★サマースクール2023のラインナップ詳細はコチラ
◆2023年7月28日(金)開催
「ジェンダー、人種、ルッキズム…メディアの炎上例から考える“いま私たちが気をつけるべき日本語表現”」
◆2023年7月31日(月)開催
劇場公開作品も手掛ける翻訳者とクイズで学ぶ!吹き替えの常識から裏話まで深堀り
【サマスク2023レポート】劇場公開作品を手掛ける吹き替え翻訳者が語る裏話「吹き替え翻訳者になるために取り組んだ●●と●●」
◆2023年8月4日(金)開催
バリアフリー音声ガイド制作の裏側~映像を言葉で伝えるとはどういうことなのか?~
◆2023年8月7日(月)開催
「Anime Expo 2023 in LA 現地レポート」~日本のアニメは北米でどのように愛されているのか?〜
【サマスク2023レポート】「Anime Expo 2023 in LA 現地レポート」~日本のアニメは北米でどのように愛されているのか?〜
◆2023年8月8日(火)開催
「『英語が好き!ドラマや映画が好き!』を”就活力”に変える映像翻訳の話」
◆2023年8月11日(金)開催
「世界的名作アリスの翻訳者小松原宏子氏に聞く!“分かりやすい言葉”を編み出すコツ」
【サマスク2023レポート】易しい言葉を選ぶことが、読者への優しさにつながる
◆2023年8月14日(月)開催
みんなで字幕翻訳実況 ※YouTube生配信
アーカイブをこちらよりご覧いただけます。
◆2023年8月19日(土)開催
映像翻訳とAIについて知っておきたい100のこと
【サマスク2023レポート】機械翻訳を考えるにあたっての「大きな分かれ目」とは
◆2023年8月25日(金)開催
日本語の訳文が出来上がるまで~翻訳者は英文から何を感じ取るのか~
【サマスク2023レポート】プロの翻訳者は英文のどこを見て、何から考えるのか
◆2023年8月28日(月)開催
【JVTA+】吹き替え翻訳チーム対抗戦!プロのガチバトルを生配信 ※YouTube生配信
アーカイブをこちらよりご覧いただけます。
◆2023年8月30日(水)開催
フリーランスの新・常識 2023 夏~「選ばれるプロ」だけが始めていること、教えます
【サマスク2023レポート】 フリーランスの新・常識 2023 夏~「選ばれるプロ」だけが始めていることとは?
◆2023年9月6日(水)開催
言いたいことは6つの文章で伝わる 超!実践的・英語セールスピッチワークショップ
【サマスク2023レポート】聞き手を引き付けるなら、ストーリーと6つの文章
◆2023年9月7日(木)開催
日英ゲーム翻訳者に聞く!Part 2 ~あのキャラ名、技名、どう訳す?
【サマスク2023レポート】 “言葉で遊ぶ”プロの技 ~ゲーム翻訳の裏側に迫る~
JVTAでは今後の様々なセミナー・イベントを開催していきます。次回をお楽しみに!
◆【映像翻訳にご興味をお持ちの方は今すぐ「リモート個別相談」へ!】
入学をご検討中の方を対象に、リモート個別相談でカリキュラムや入学手続きをご説明します。
※詳細・お申し込みはこちら
留学に興味を持ったら「リモート留学相談会」へ